English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Откуда знаешь

Откуда знаешь translate Turkish

5,531 parallel translation
Так откуда ты знаешь, что Коннор не влюблен в Джуда?
Connor'ın Jude'dan hoşlanmadığını nereden bileceğiz?
Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Sen nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Bunu nereden bilebilirsin ki?
- Откуда ты знаешь Джоан?
- Joan'u nereden tanıyorsun?
Откуда ты знаешь её имя?
İsmini nereden biliyorsun?
Откуда ты это знаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что она ещё жива?
Hayatta olduğunu nereden çıkardın?
Откуда ты знаешь, что я был у него?
- Gittiğimi nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Nerden biliyorsun?
Откуда ты так много знаешь о классических автомобилях?
Klasik arabalar hakkında nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?
Откуда ты знаешь, что Дрилл не придет?
Drill'in içeri giremeyeceğini nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Peki sen nereden tanıyorsun?
Мой бухгалтер? Откуда ты знаешь Дэвида?
David'i nereden tanıyorsun?
Тогда откуда ты знаешь, что она думает?
- Ne düşündüğünü nereden biliyorsun o zaman?
Откуда ты знаешь Эрла Энтони?
- Earl Anthony'i bilir misin sen?
Откуда ты знаешь?
- Kadının kim olduğunu, adını, adresini öğrenmek için parmak izlerini tarayacaklar. - Bunu nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun?
Откуда ты все это знаешь?
Bunları nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Nasıl emin olabiliyorsun?
Откуда ты знаешь мое? ..
Adımı nereden...
- Откуда ты меня знаешь?
- Adımı nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Nereden biliyorsun?
Откуда ты его знаешь?
Nereden tanıyorsun?
— Откуда ты это знаешь?
- Sen nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь?
- Nerden biliyorsun?
Откуда ты это знаешь?
- Tüm bunları nereden biliyorsun?
— Откуда ты знаешь её?
- Nereden tanıyorsun onu?
Откуда ты знаешь Садика?
- Salim'i nereden tanıyorsunuz?
Откуда ты знаешь?
- Bunu nereden biliyorsun?
Все же, откуда ты знаешь как все это делать?
- Bunu yapmayı nereden biliyorsun ki?
Да, откуда ты его знаешь?
Evet, nereden tanıyorsun?
Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun bunu?
Откуда ты знаешь про это место?
Burayı nereden biliyordun?
Погоди, откуда ты знаешь?
Bunu nasıl bildin?
- Откуда ты знаешь, что это я?
- Ben olduğumu nasıl anladın?
- Откуда ты знаешь Велингтонскую песню борьбы?
- Wellington dövüs sarkisini nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Buyur buradan yak... Sen bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь о Саре?
Sarah hakkında ne biliyorsun?
- Откуда ты знаешь это имя?
- Bu ismi nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Bunu nereden öğrendin?
Откуда ты знаешь это имя?
- Bu ismi nereden biliyorsun?
- Откуда ты знаешь?
Nasıl bu kadar emin olabiliyorsun?
- Откуда ты знаешь?
- Nereden biliyorsun bunu?
- Откуда ты знаешь?
Nereden biliyorsun?
Ты знаешь, откуда в английском взялось слово "holy" - "святой"?
"Holy" kelimesinin nereden geldiğini biliyor musun?
Откуда ты о нем знаешь?
Robin Hood'u nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
Откуда ты это знаешь?
Nereden biliyorsun?
И откуда ты знаешь, как управлять кораблем?
Nasıl bir gemiyi yüzdüreceğini nereden biliyorsun?
Откуда ты знаешь?
Nasıl biliyorsun bunu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]