English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пожалуйста уходите

Пожалуйста уходите translate Turkish

271 parallel translation
- Хватит. Пожалуйста уходите.
Bu kadar yeter.
Пожалуйста уходите!
Lütfen git
- Пожалуйста, не уходите!
- Lütfen gitmeyin!
Мисс Флем, не уходите, пожалуйста.
Bayan Flaemm, lütfen beni bırakmayın. Lütfen Bayan Flaemm.
Пожалуйста, уходите.
Ne olur git artık.
Пожалуйста, уходите.
Çok utanıyorum.
Уходите, пожалуйста.
Gidin, lütfen.
Не уходите, пожалуйста.
Sakın bir yere gitme.
- Тогда, пожалуйста, уходите.
- O halde lütfen gidin.
Так, не уходите, пожалуйста.
Tamam, gitmeyin lütfen.
- Пожалуйста, уходите.
- Defol! - Düzenbaz.
Пожалуйста, уходите.
Lütfen çıkın.
Пожалуйста, уходите.
Lütfen gidin.
- Уходите отсюда, пожалуйста.
Geri dönün!
Пожалуйста, не уходите.
Lütfen. Gitmeyin.
Пожалуйста, уходите.
- Lütfen git.
- Уходите, пожалуйста.
- Lütfen bırak.
- Пожалуйста, уходите.
- Lütfen. - Gitmemi mi istiyorsun?
Пожалуйста не уходите!
Lütfen gitmeyin!
- Пожалуйста, уходите. Хорошо?
Gidin başımdan tamam mı?
Пожалуйста, не уходите миссис Харрис.
Lütfen gitmeyin Bayan Harris.
Друзья, а теперь уходите, пожалуйста.
Buzdolabında yiyecek bir şeyler olacaktı.
Пожалуйста, уходите пока можете.
Lütfen beni bırak ve git...
Пожалуйста, уходите, а я займусь своими делами.
Artık gidebilirsin, İlgilenmem gereken meseleler var
Пожалуйста, уходите!
Göreceğini gördün. Lütfen git.
Уходите, пожалуйста.
Haydi gidin, lütfen.
Пожалуйста, уходите?
Lütfen gider misiniz?
Пожалуйста, не уходите...
Lütfen gitme.
Пожалуйста, не уходите.
Lütfen dışarı çıkma.
Уходите! Уходите, пожалуйста!
Hepiniz dışarı çıkacak mısınız?
Я больше с вами не работаю. Пожалуйста, уходите.
Artık sizinle bir alàkam yok.
Я хочу уединиться, поэтому пожалуйста, уходите.
Sadece yalnız kalmak istiyorum, şimdi defol.
Уходите отсюда, пожалуйста.
Bu adamdan uzaklaşın... Lütfen...
Пожалуйста, уходите.
Lütfen burayı terk edin.
Пожалуйста, не уходите.
lütfen gitme.
Пожалуйста, не уходите.
lütfen öylece çekip gitme.
Пожалуйста, уходите.
Kesin şunu! Gidin.
Нам не нужна помощь, это вам нужна. Уходите, пожалуйста.
Yardıma ihtiyacı olan ben değil, sizsiniz.
Пожалуйста, уходите.
Lütfen gider misiniz?
Уходите, пожалуйста.
Lütfen, git.
Пожалуйста, не уходите.
Lütfen gitme! .
Нет, пожалуйста, не уходите.
Hayır, lütfen gitmeyin.
Пожалуйста, не уходите!
Lütfen gitmeyin!
Пожалуйста, уходите.
Lütfen git.
Пожалуйста, не уходите!
Lütfen gitme!
Пожалуйста не уходите.
Lütfen beni bırakma... ~ Hiç kimsenin bilmediği bir sırrın mı vardı?
Не уходите, пожалуйста.
Gidemezsin.Lütfen. Buralarda bir yerlerde.
- Пожалуйста, уходите.
- Lütfen git.
Пожалуйста, не уходите от темы, Мр. Болстайн.
Konuyu değiştirme.
Пожалуйста, уходите!
- Lütfen, artık gidin!
Пожалуйста, не уходите.
Lütfen gitmeyin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]