English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Полный бак

Полный бак translate Turkish

93 parallel translation
Полный бак.
- İyi. Doldur.
Залей полный бак.
Benzin doldur.
Зато у нас полный бак бензина.
En azından depomuz dolu.
- Налей полный бак.
- Depoyu fulle.
Пожалуй, полный бак.
Elin deymişken tümüyle doldur.
Полный бак, пожалуйста.
Doldurun lütfen.
Это лампочка печки, у нас полный бак.
O klimanın sinyali. Depoyu sabah doldurdum.
Полный бак?
Doldurayım mı?
Полный бак, мадам?
Bayan, doldurmamı mı istersiniz?
Полный бак, пожалуйста.
Depoyu doldurun lütfen.
- Залейте полный бак "Тигром".
- Motoruma bir kaplan koy.
Тогда просто залейте полный бак.
Öyleyse çeneni kapa da doldur.
Полный бак.
- Tam depo lütfen.
- Полный бак?
- Tam depo mu?
- Залить полный бак?
- Doldurayım mı?
- Доброе. Нам нужен полный бак...
- Günaydın, depoyu...
Полный бак, пожалуйста.
Doldurun, lütfen.
Мне нужен полный бак, я продую.
Ben havayı basayım. - Kalmadı.
Чего изволите? Эх, полный бак, приятель.
Fulle, adamım.
Залей полный бак.
Fulle şu kızı, ahbap.
Не могли бы вы залить полный бак...
Süper doldurup, motoru da bir kontrol eder misiniz?
Порядок, полный бак.
Tamam, hazırız.
У нас полный бак бензина, полпачки сигарет... сейчас темно и мы в темных очках.
Benzin depomuz dolu, yarım paket sigaramız var... hava karanlık ve güneş gözlüğü takıyoruz.
- Полный бак.
- Normal mi?
Полный бак.
Depoyu doldur.
А я заливал полный бак.
Gösterge "dolu" yazısında sıkışıp kalmış.
Полный бак.
Doldur.
- Полный бак.
- Doldur.
Надо заправиться. Полный бак. Пойду пройдусь, пожалуй.
biraz benzin alsak iyi olacak fulle. biraz bacaklarımı açsam iyi olacak sanırım
У нас полный бак. - Верно.
Girişi kaçırmışız galiba!
- Полный бак. - Да, мэм.
- Doldurun lütfen.
- Полный бак.
- Doldur depoyu.
Надеюсь, ты заправил полный бак.
- Ve umarım tankın doludur.
- Там полный бак.
Pekala.
- Полный бак, пожалуйста.
Depoyu doldurur musun?
Тысяча фунтов, плюс пассажиры и полный бак бензина.
İçinde yolcularla ve dolu depoyla 500 kg eder.
А, знаешь, если подумать... у нас полный бак горючего, домик в Кабо, и 500 тысяч в чеках.
Evet, ama öte yandan bir depo benzinimiz, Cabo'da bir evimiz,... ve 500.000 $'lık banka çekimiz var.
Заливаю полный бак!
Depoyu doldur!
Полный бак, будет сделано!
Depoyu doldur.
Оба раза полный бак?
İkisinde de depoyu fulledi mi?
Полный бак, пожалуйста. - У вас есть телефон?
- Telefonunuz var mı?
Горючего у вас полный бак, и вы на 10 минут опережаете своих преследователей.
10 dakika sonra takibe başlayın. Denizin ortasındaki beyaz sürat teknesi.
Полноприводная, сенсорный экран навигации, можно подключать IPod, и полный бак бензина.
4 çeker, dokunmatik navigasyon iPod uyumlu. Depo da dolu.
Бензин сейчас настолько дорогой, что когда бы я ни залил полный бак, я просто достаю хуй и дрочу прямо на заправке.
Benzin o kadar pahalı ki ne zaman depomu doldursam y... ağımı çıkarıp benzinlikte, oracıkta boşalıyorum.
- Бак полный?
- Benzin de aldın mı? - Evet.
У нас полный бак топлива.
Çok benzinimiz var.
Бак уже полный.
Arka taraf doldu.
Я думаю, бак полный.
Sanırım yeterli olur bu kadarı.
Я куплю вам полный бак, если подвезете меня.
Sana bir depo benzin alırım, yeter ki beni oraya götür.
- Полный бак?
Doldurayım mı?
Они измеряют одинаковое количество топлива но один сигнализирует, что бак полный, а другой, что бак пустой.
Aynı miktarda benzinle çalşıyorlar ama biri depo dolu derken, diğeri boş diyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]