English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Полный псих

Полный псих translate Turkish

56 parallel translation
Он полный псих, раз плывет вверх по реке.
Ana akıntıya gidecek kadar çıIgın olamaz, değil mi?
- Нет, ты полный псих.
- Kafanı muayene ettirmelisin.
Да ты полный псих!
Sen zırdelisin!
- Полный псих!
- Mükemmel sapık!
Этот парень — полный псих но снимки потрясающие.
Bu adam tam bir hilkat garibesi... ama fotoğraflar muhteşem.
Лишь полный псих стал бы так делать.
Sadece bir psikopat bunu yapar.
Что ты - полный псих.
Hepinizin birer pislik olduğu yazıyor.
Полный псих.
Zırdeli bu.
Я понял, что ты полный псих сразу же, как увидел тебя.
Seni ilk gördüğüm gün tam bir çatlak olduğunu anlamıştım.
Полный псих.
Tam bir manyak.
Да, ты полный псих.
Çatlaksın sen.
В один момент ты полунормальный, а в следующий ты полный псих.
Bir an yarı normalleşiyorsun bir diğer an ise tam bir akıl hastası gibisin.
Мой друг из министерства обороны сказал, что этот парень полный псих.
Savunma Bakanlığından bir arkadaşım bu adamın tam bir kaçık olduğunu söyledi
Полный псих, вообще-то.
Düpedüz delilik, aslına bakarsan.
Думаю, только полный псих использовал бы ее собственный компьютер, чтобы записать изнасилование.
Delirmiş olan bu adam tecavüzü kaydetmek için kadını bilgisayarını kullanıyor.
У нас есть один парень внутри, полный псих.
İçeride adamımız var, manyağın teki.
Если только ты не полный псих.
Sapık değilsen tabii.
Парень полный псих.
Herif delinin tekiydi.
Так, ну он полный псих в первую очередь потому, что ты выглядишь просто восхитительно
Tamam, adam kafayı yemiş çünkü, ilk olarak harika görünüyorsun.
Этот парень - полный псих!
Adam, aklını kaçırmış!
Да, было бы, да ты полный псих, мой друг.
Evet, öyle sen de kafayı üşütmüşsün, arkadaşım.
Послушай, прости что я реагировал на всё как полный псих.
- Bak, bu konularda bu kadar deliye döndüğüm için özür dilerim.
Какого черта ты делаешь, заваливаешься сюда, как полный псих?
Ne yaptığınızı sanıyorsun? Kuş beyinli gibi paldır küldür dalıyorsun?
Если бы ты отвечал на телефон, я бы не заваливался сюда, как полный псих.
telefonlarına baksaydın buraya kuş beyinli gibi paldır küldür dalmazdım.
Этот парень полный псих.
Herif resmen kafadan kontak.
И парень на том фото может быть нашим стрелком, Дэнни. Но он наверное тогда полный псих.
Ve resimdeki adam ateş eden kişi olabilir Danny.
С кривым членом - это Оуэн. Он полный псих! Держись от него подальше.
Üçüncü kişi ise hani şu kavisli olan o da Owen tam bir ucube, ondan uzak dur!
Чувак – полный псих.
Herif delinin teki.
Он полный псих.
Herif manyak.
Я думал он слегка не в себе, а теперь вижу - полный псих.
Çılgın olduğunu sanıyordum, ama görüyorum ki o artık tamamen delirmiş.
Первый – полный псих.
İlki tam bir zırdeliye ait.
Он полный псих, верно?
- Tamamen ruh hastası, dimi?
Я та. кто кричал на автобус, как полный псих.
O gece deli gibi... otobüse bağıran bendim.
То есть мы недостаточно близки чтобы узнать, почему Финн вел себя как полный псих? в своем специальном тихом месте, шалашике разума. Ох, ради бога, Джесс.
Yani Finn'in neden psikopat gibi davrandığı hakkında hiçbir fikrimiz yok?
Этот парень полный псих.
Adam delinin teki.
Да. Сигги — полный псих.
Kesinlikle, Siggi'nin futboldan men edilmesi gerek.
Да. Он полный псих.
Ne manyak herif.
Почему ты тут разгуливаешь как полный псих, а?
Neden deli dana gibi dolaşıyorsun?
В тот момент я осознал две вещи. Он бессмертен, и он полный псих.
O anda iki şey fark ettim o gerçekten ölümsüz ve tamamen kafayı yemiş.
Так и знал, что посол полный псих.
Büyükelçinin kafayı yediğini biliyordum.
Да ты полный псих, точно.
Deli bir adamsın sen.
Ещё одно доказательство... Что Адам полный псих.
Başka bir şeyin de kanıtı, Adam tam psikopat.
По нему можно понять когда ты врёшь, защищаешься или же ты полный псих.
Yalan söylediğini, kendini koruduğunu ya da... tam psikopat olduğunu anlaması lazım.
Только полный псих может пойти туда без плана.
Sadece kafayı sıyırmış biri plansız gider.
Ты полный псих. Но...
Gerçekten delisin oğlum.
Он полный псих.
Tam bir kaçık ama.
Гордон - полный псих.
Gordon psikopatı teki.
Ты полный псих, нах...
Alo?
Твою мать! Тушить сигареты об грудь девушки.. Да ты просто полный псих!
Ulan eşşoğlueşşek kızın üzerinde sigara söndürmüşsün, psikopat, konuş lan.
Ни одного грёбаного цента, этот мужик явно лунатик, если мы заплатим ему за то, что он убил 14 невинных пенсионеров, то каждый псих в Европе начнёт похищать наших коллег, наших родственников, нас - это полный абсурд.
Adam açıkça deli. 14 masum emekliyi öldürdü. Ona para ödersek Avrupa'daki bütün çatlaklar iş ortaklarımızı kaçırır.
- Полный псих!
Puşt herif!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]