Баксов за то translate Turkish
106 parallel translation
- Клиентка предложила мне 1000 баксов за то, что бы я с ней переспал.
Müşterim, onunla yatmam karşılığında 1000 $ önerdi.
Поэтому он заплатил мне 1,5 штуки баксов за то, чтобы я две недели ходила с ним!
İki hafta onunla cıkmam icin 1 500 dolar ödedi.
Барни предложил мне 50 баксов за то, чтобы я сказала какое-нибудь тупое слово в прямом эфире.
Barney bana canlı yayın haberlerde aptalca bir laf etmem için 50 dolar teklif etti.
Сто баксов за то, что она тебя пошлет... меньше, чем за минуту.
100 dolarına bahse girerim ki bir dakika içinde seni reddedecek.
Сто баксов за то, что меньше, чем за минуту я ее уведу.
100 dolara bahse varım, bir dakikada işi kapatırım.
Рэнди : Знаете, 1 000 баксов за то, чтобы убраться из моего собственного дома и за все остальное, я действительно хочу поблагодарить их. Это действительно что-то.
1.000 papele evimi ve eşyalarımı çıkarttım, onlara gerçekten teşekkür etmek istiyorum.
200 баксов за то, чтобы увидеть the Red Hot Chili Peppers но так далеко от них, вы шутите?
200 $ Red hot Chili Peppers'ı bu kadar uzaktan görmek için hem de, dalga mı geçiyorsunuz?
Ты заплатишь мне 500 баксов за то, что я выпью суп из твоей туфли?
Ayakkabıdan çorba içmem için 500 kâğıt mı veriyorsun?
500 баксов за то, чтобы узнать.
500'e öğrenirsin.
Десять баксов за то, что у тебя не хватит нервов хотя бы заговорить с ней.
Konuşmaya cesaretin olmadığına 10 papele bahse girerim.
- И платить 25 баксов за то, чтобы сдать в сумку в багаж?
Bir valize 25 dolar için mi? Sağ ol, sığdırırım.
Ты сказал - 20 баксов за то, чтобы пробежаться по автомойке.
Yıkama yerinden geçersem 20 dolar vereceğini söyledin.
Я знаю, кто это. Есть один кадр. Он до сих пор злится за то, что его оштрафовали на 200 баксов, за сбитый столб на Ридж Роуд в прошлом году.
Herifin biri geçen sene kazadan dolayı ödediği ceza için hala surat asıyor.
Он давал швейцaру 100 баксов только за то, что он открыл дверь.
Kapıcıya, sadece kapıyı açtığı için 100 dolar verirdi.
Бармен получaл 100 баксов только за то, что он охлаждал лёд.
Sadece buzları soğuk tuttuğu için barmene 100 dolar verirdi.
- Конечно, за 125 баксов-то!
- Öyle olmak zorundalar çünkü fiyatı tam 125 dolar.
- Ты считаешь, что кто-то заплатит 80 баксов за флакон чтобы потом пахнуть дохлой рыбой и водорослями?
İnsanların ölü balık ve deniz yosunu kokmak için bir parfüme 80 dolar ödeyeceklerini mi sanıyorsun?
Извини, Моника. Я рада, что тебя повысили... но холодная огуречная бурда за 30 с чем-то баксов?
Üzgünüm Monica, terfi ettiğine çok sevindim ama bir salatalık çorbası "30 bilmem kaç" dolar tutabilir mi?
Двести баксов за это, триста за то.
Bunun için 200 papel, şunun için 300 papel...
10 баксов за подозреваемого? Что-то в этом роде?
bir şüpheliye 10 sent, böyle birşey mi?
Это то, за что они платят свои семь баксов.
Yedi dolarlarını bunun için verirler.
40 баксов как-то крутовато за подремать.
40 Dolar faydalanmak için uç bir nokta.
Всё потому что купили операционную систему того парня за каких-то 50 000 баксов.
Adamın işletim sistemini 50 bin dolar gibi önemsiz bir paraya aldığımız için.
Что-то произошло? После счетов из отеля на 600 баксов за еду в номер?
600 dolar oda servisine değecek bir şey oldu mu?
- Клиентка предложила 500 баксов сверху лично мне за то, что бы я провел с ней ночь.
Müşteri tüm gece için fazladan 500 $ önermişti. Polis olup olmadığını nereden bilecektim?
Что-то слишком много баксов за ведение домашнего хозяйства.
-... hizmetçilik.. - Ufak ev işleri için büyük para.
То, что мы сделали – это откупились от своей совести за сотню баксов.
Yaptığımız şey, merhametimizi 100 dolara satın almak...
Ставлю 50 баксов. Если мы займемся этим, то я твой должник.
50 papeline bahse girerim ki, eğer o işi yaparsak, bunu başaracağım.
Они все платят десять баксов за флакон по одной и той же причине.
Hepsi bir kutu ilaca 10 papeli aynı sebepten dolayı verecekler.
- Это борьба за то, чтобы держаться за очень прочное... - Йо, есть десять баксов?
Hey, on doların var mı?
Наверное, за обучение в мединституте надо заплатить баксов 40 или отдать осла или что-то типа того.
Tıp fakültesi, kırk dolar ya da bir eşşeğe patlıyordur heralde.
Тебе пришлось бы отвалить 300 баксов за такую одежду, всего-то.
Böyle bir dikime 300 dolar ödemen gerekiyor.
Нет, меня раздражает то, что они получают тысячу за то, что лежат и ничего не делают, а я задницу рву за 10 баксов в час плюс чаевые.
Hayır, beni hasta eden ben saati 10 Dolar ve bahşişler için kıçımı yırtarken, onların sadece sevişerek 1.000 Dolar kazanması.
Как много ты хочешь, где-то пять баксов за коробку?
- Ne kadar istiyorsunuz?
Если ты пойдёшь в Силас Крик, то заплатишь за пару 70 баксов.
Silas Creek'e gitsen, 70 dolardan aşağı alamazsın.
Если закажешь онлайн то комплект обойдется в 250 баксов. вместо того, чтобы покупать на черным рынке за $ 500 или $ 600 за комплект.
Bu boku internetten sipariş edersen karaborsada $ 500, $ 600 vereceğine setini 250 dolara alabilirsin.
Я имею в виду, сейчас Михаэле остался дом, а во время Инди 500 ( знаменитая гонка ) или чего-то типа того, я бы мог прикупить себе квартирку неподалеку где-то за полмиллиона баксов.
Yani simdi, ev Michaela'da, Indy 500 sirasinda, gidip ayni mahalleden yaklasik yarim milyona bir ev alabilirdim.
Четыре часа работы, 250 баксов только за то чтоб доставить одну поп-диву на концерт и забрать.
Dört saatlik iş, 2500 papel. Sadece bir pop yıldızını konserine götürüp geri getireceğiz.
Не могу поверить, что они готовы платить по 50 тыс. баксов в день за какой-то бар "Дырка от бублика" у чёрта на рогах.
Öylesine pislik bir yere günlük 50bin $ vereceklerine inanamıyorum.
За 50 баксов и то, что я подвез ее к дому сожителя, эта дама из НАСА дала адрес Чеза.
50 Dolar ve onu sevgilisinin evine bırakma karşılığında NASA'daki bayan Chaz'ın adresini verdi.
и я становлюсь их девочкой-мечтой по пять баксов за сеанс и заставляю их забыть на какой-то момент о том, что их жены и дети на дух их не переносят.
Yani ben 5 dolara onların fantezi kızı olup karısının ve çocuklarının onun yüzünü görmek istemedikleri düşüncesini kısa süreliğine yok ederim.
То, что я получу за 200 баксов
$ 200 bana ne getirirse işte.
" ы можешь вз € ть мен € с собой в магазин дл € покупок, не подход € щий нам по возрасту, и потом мы вернемс € и будем пить то вино за 28 баксов.
Ne yapacağız? Beni yaşıma uygun bir mağazaya alışverişe götürebilirsin ve sonra buraya gelip, aldığın o 28 dolarlık şarabı içebiliriz.
Бобби заплатил 100 баксов парню из Моцарта за то что тот сторожил её, пока Бобби ходил к бывшей.
Mozart'ın Yeri'ndeki çocuğa çaktırmaması için 100 dolar verip o arada da eski karısına sıvışmış.
Его банковская выписка указывает на то, что он сделал два перевода, по пять тысяч каждый, за игру, итого, десять тысяч баксов.
Banka bilgilerine göre oyun için 2 sefer 5 binlik, toplam 10 binlik ödeme yapmış.
220 баксов в неделю за то, чтобы он стал еще более сумасшедшим.
Daha da delirmesi için haftada 220 dolar.
Какой святой решил, что женщины должны отдаваться, только потому, что какой-то идиот подарил им плюшевого медведя за 8 баксов?
Hangi aziz, sırf salağın biri 8 dolarlık bir ayı hediye etti diye kadının onun ateşini söndüreceğini düşünmüş ki?
Ставлю 100 баксов на то, что я смогу узнать, где Эссекс, меньше чем за минуту.
Essex'in nerede olduğunu bir dakikadan az sürede çözeceğime 100 dolarına iddiaya girerim.
Из-за денег. Это не выгул собак за 10 баксов в час, то присмотр за домом или корректура текстов.
Saati 10 dolara köpek gezdirmediği zaman ev bakıcılığı ya da tashih yapıyordu.
Класс биологии был битком, поэтому я сказал профессору Кейну, что заплачу ему пару тысяч баксов, за то чтобы... Выкинуть Джефа
Biyoloji sınıfı doluydu, o yüzden Profesör Kane'e Jeff'i sınıftan atarsa birkaç bin dolar vereceğimi söyledim.
Он пришел сюда и отметелил меня за то, что пытался всучить ему 1200 баксов - липу.... твою липу.
Buraya geldi ve sahte $ 1,200 verdiğim için beni dokuzluğuyla tokatladı... senin sahte paranı.
баксов за 18
баксов за штуку 25
за то 3662
за того 6947
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за то время 50
за тобой должок 42
за того парня 17
баксов за штуку 25
за то 3662
за того 6947
за тобой кто 19
за тобой 165
за тобой следят 28
за то время 50
за тобой должок 42
за того парня 17
за той девушки 18
за тома 17
за тобой следили 43
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
за тома 17
за тобой следили 43
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67