English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прости

Прости translate Turkish

47,249 parallel translation
Прости.
Özür dilerim.
Прости, ты знаешь, это было цинично с моей стороны.
- Affedersin, düşüncesizlik ettim.
Прости, малой, я останусь здесь на какое-то время. - прим.пер ]
Üzgünüm evlat ben bir süre burada kalacağım.
Прости за, эм...
Şey için kusura bakma...
Прости, но я.. я не.. Я не знаю, как мы сможем.. двигаться вперед, таким образов, с..
Çok üzgünüm ama bu olay varken devam edebilir miyiz bilmiyorum.
– Нет, друг, прости.
- Hayır dostum, kusura bakma.
Прости, что соврал тебе.
Yalan söylediğim için özür dilerim.
Прости меня за это.
Bu yüzden özür dilerim.
Прости.
Üzgünüm.
Прости, прости.
Çok özür dilerim.
Прости, но ты зря прибежал сюда.
Ta buraya kadar boşuna geldiğin için üzgünüm.
- Так, Циско... Я не могу. Прости.
Cisco yapamam.
Прости, что сделал это с тобой.
Sana bunu yaptığım için çok özür dilerim.
Прости.
Pardon.
Прости.
- Özür dilerim.
Прости, Барри.
Çok üzgünüm Barry.
Что бы ни заставило так себя вести... Прости меня.
Seni bu hale getirecek her ne yaptıysam özür dilerim.
- Прости, Барри. Прости.
- Özür dilerim Barry.
- БА, прости. - Все нормально.
- B.A., çok özür dilerim.
Прости, Дэймон.
Üzgünüm, Damon.
Прости меня за все, что я сделал
Yaptığım her şey için üzgünüm.
Прости, она сказала "рас-фокусированы", это всегда меня забавляет.
Üzgünüm, boşalım kelimesi beni hep güldürür.
О, прости.
- Üzgünüm, özür dilerim.
Прости. Нет, нет, можете толкать меня в любое время.
- Yok canım, ne zaman istersen bana çarpabilirsin.
- Прости.
- Pardon.
Прости, я не могу это остановить.
Bıçağı durduramıyorum.
Пожалуйста, пожалуйста, прости меня, брат.
Beni affet lütfen kardeşim.
В полночь один Винчестер - прости-прощай.
Gece yarısı olunca bir Winchester gidecek.
Прости, мы знакомы?
Üzgünüm. Daha önce tanıştık mı?
- Стоять. Что, прости?
- Bekle anlamadım?
Прости. Я был неправ.
Üzgünüm, yanılmışım.
В полночь одному из Винчестеров скажем прости-прощай.
Gece yarısı olduğunda bir Winchester'a güle güle diyeceğiz.
Я не... Прости меня, если я воспользовалась твоим состоянием.
Bilmiyordum, senden faydalandıysam çok özür dilerim.
- Прости, мам.
- Özür dilerim anne.
Прости, Кастиэль.
Üzgünüm Castiel.
Прости меня. Прости.
Üzgünüm.
Ты меня прости, но пока ты торчал на небесах, у нас был шанс с Дэгон и мы его упустили.
Hayır üzgünüm. Çünkü sen cennetteyken bizim Dagon'u yakalama şansımız oldu ve kaybettik.
Прости, Дин.
Üzgünüm Dean.
- Что, прости?
- Anlayamadım?
Прости, Келли.
Üzgünüm Kelly.
Когда Люцифер захватил тело Руни... Ты прости, но ты лишь оказалась рядом.
Lucifer Rooney'in bedenine girdiğinde üzgünüm ama sen sadece oradaydın.
- Что, прости?
- Anlamadım?
Нет, Дейз, прости.
- Daze çok üzgünüm.
Пока. - Прости.
- Tekrar özür dilerim.
- Прости, дорогая.
- Üzgünüm bir tanem üzgünüm.
"Прости." Что это значит?
"Üzgünüm." Bu da ne demek?
Нет, прости.
Hayır üzgünüm.
О, прости, если это глупо, Триш.
Bunun için aklını kaçırmak gerekiyorsa kusuruma bakma Trish.
Дорогая Елена, прости, что меня не было некоторое время.
çeviri : scriper Sayın Elena, Üzgünüm uzun zaman oldu.
Прости... Я думал, что ты знаешь.
- Özür dilerim biliyorsun sanmıştım.
Прости, можешь еще раз повторить?
Sakıncası yoksa dediğini bir daha tekrarlayabilir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]