English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Просто гений

Просто гений translate Turkish

193 parallel translation
- Да. Она просто гений.
- Evet, o çok yetenekli bir aşçı.
Просто гений в области взрывчатки.
Ağır patlayıcılar konusunda tam bir dahi.
Просто гений.
Gerçekten bir dahi.
¬ ы просто гений! 'отите стать практикующим хирургом?
Bas doktor olmak ister misiniz?
Этот Аль Конти просто гений.
Bu AI Conti bir dahi.
Я хотел чтобы вы знали, я прочитал о вас всё. И думаю, что вы просто гений.
NYU İşletme'de sizin hakkınızda her şeyi okuduğumu bilmenizi istiyoırum.
- Мам, хватит. Он такой талантливый, просто гений.
Sık sık Mollie'den para istiyor.
- Иддл, чувак, ты просто гений.
Yiddle, adamım, sen bir dahisin.
Ты просто гений.
Evet. Sen bir dahisin.
Говорю тебе, она просто гений, настоящий эрудит.
O sonuçlandıracak.
Этот МакГайвер просто гений.
Bu MacGyver var ya bir dahi.
Должен сказать, он просто гений. Он ребёнок.
Deha olduğunu söylemeliyim.
- Два, сэр! Йуху! Да ты просто гений!
Sen katıksız bir dahisin!
Он настоящий Эйнштейн, даже колледж закончил он просто гений, даже очки носит
Herif Einstein gibi, fakülteli çocuk entel orospu çocuğu. Gözlüklü.
Да он просто гений.
Adam bir dahi.
Парень, который может... Послать мяч так далеко, да он просто гений.
Topu bu kadar uzağa atan bir oyuncu çok büyük bir kalabalık toplar.
Ты просто гений!
Sen bir dahisin!
Говорил же я. Я счастливчик или просто гений?
Söylemiştim, şanslı mıyım, yoksa bir dahi miyim?
Знаешь что? Да ты просто гений.
Sen bir dâhisin, harbi öylesin!
Да. И он просто гений.
Ve bir dâhi.
Ты просто гений.
Sen gerçek bir dahisin.
Просто гений!
Gerçekten üstün zekalı.
Ну теперь Брайн они будут думать что ты просто гений
Senin bir dahi olduğunu düşünecekler, Brian
Он просто гений! Хватит, прошу!
- Yeter, lütfen!
Шефард, ты просто гений, приятель!
Shepherd, sen bir dahisin dostum.
Он просто гений.
Bu adamlar birer dahi.
Отлично. Ты просто гений.
Harika, mağara adamı.
Просто гений!
İyi bir iş başarmışsınız.
Я тащусь, ты просто гений, брат.
Sen kazanacaksın. Sen bir dahisin.
- Ты просто гений.
- Ne dâhisin!
- "Ты просто гений."
- "Ne dâhisin!"
- Она просто гений.
- Evet, bir dahi.
ты просто гений!
Vikki, sen bir dahisin.
Он просто гений.
O muhteşemdir.
Ты просто гений, так всё здорово получилось.
Sen bir dahisin, bu çok güzel gidiyor.
Я просто гений, что придумал такое!
Bunu düşündüğüm için ben bir dahiyim.
Рэй, ты просто гений!
Ray, ahbap, sen büyüleyicisin.
Бум-бум, ты просто гений.
Seni dev adam, seni seviyorum.
Робин Ниши из другого мира, он просто гений!
Robin Nishi'den Öteki Dünya Bu adamlar çok zeki!
Но к счастью, парень просто гений.
Ne yazık ki, çocuk bir dahi.
нам будет легче раскрыть это дело! Кун-кун просто гений.
Gerçekten mi?
Он просто гений.
Italyan dahisi.
Этот человек просто гений.
Parlak dehalı biri.
Вы просто гений, чёрт возьми!
- Burt? - Efendim?
Да ты просто гений подражания, парень!
Taklide gelince üstüne yok!
Он просто блеск, настоящий гений!
Öyle müthiş biri ki, gerçek bir deha!
Черт возьми, Гамп. Ты просто сраный гений!
Vay canına Gump, sen bir dahisin.
Полнейшее безумие, этот парень - просто гений!
Bu tamamen çılgınca, bu adam tam bir dâhi!
Ага, а Остин просто компьютерный гений какой-то.
Austin tuhaf bir bilgisayar dehası.
Джиджи, ты просто гений.
Gigi, sen bir dahisin.
- Да ты просто грёбанный гений.
- Çok zekisin yahu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]