Прошло две недели translate Turkish
85 parallel translation
Не думаю, что вы забыли но на всякий случай напомню уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит.
Unuttuğunuzu sanmıyorum ancak ne olur ne olmaz diye söylüyorum Çavuş Edmunds'un 103. Craig Kavşağı'ndaki benzinlikte vurularak öldürülmesinin üzerinden iki hafta geçti.
Прошло две недели. Я думаю они собираются уволить меня.
Galiba beni kovacaklar.
Прошло две недели...
Tam tamına iki hafta oldu...
Прошло две недели с моей последней исповеди.
Son itirafımdan bu yana 4 gün geçti.
Прошло две недели с тех пор, как мы установили круглосуточное дежурство.
Gece gündüz başında başında nöbet tutulmasını emeredeli iki hafta oldu.
Прошло две недели, и ты снова взялся за старое.
- 14 yaşındaymış.
Прошло две недели, и вы должны вынести свой вердикт.
İ ki hafta... İ ki hafta geçti ve kararınızı verme zamanı geldi.
Прошло две недели.
2 hafta geçiyor.
Лапа, пора успокоиться, прошло две недели.
Bunu artık atlatman gerek sürtük. Bu dediğin iki hafta önceydi. Evet.
С тех пор, как на Джули Майер напали, прошло две недели.
Julie Mayer saldırısının üstünden iki hafta geçmişti.
Прошло две недели с моей последней исповеди.
En son iki hafta önce günah çıkardım.
Прошло две недели, а убийства все продолжаются.
İki hafta oldu ve cinayetler sürüyor.
Прошло две недели.
İki hafta oldu.
Прошло две недели.
15 gün geçti.
Не хочу проявить неуважение, но уже прошло две недели, как Энни схватили.
Saygısızlık addetmeyin ama Annie'nin yakalanmasının üzerinden 2 hafta geçti.
Прошло две недели...
İki hafta geçtiğine göre...
Прошло две недели. И наш план работал идеально.
2 hafta geçmişti ve planımız mükemmel işliyordu.
Значит, прошло уже две недели?
- İki hafta mı dediniz?
Две недели прошло, шесть осталось, прежде чем я отплачу долг обществу за нападение на Моллари.
Mollari'ye saldırdığım için topluma olan borcumun iki haftası gitti, altı haftası kaldı.
Прошло уже две недели.
O iki hafta önceydi.
- Только две недели прошло?
- İki hafta mı? O kadarcık mı?
Прошло уже почти две недели.
Yaklaşık iki hafta önce oldu.
Две недели назад твоя бабуля умерла. На прошлой неделе твой дедушка умер.
İki hafta önce anneannen, geçen hafta da deden öldü.
Прошло уже две недели с моей последней исповеди.
Son günah çıkarmamdan iki hafta geçti.
Прошло две недели.
15 gün oluyor.
Сколько прошло? Две недели? А половина группы уже отчислена.
İki haftada neredeyse sınıfın yarısını sınıfta bıraktı.
- Прошло всего две недели.
- Sadece iki hafta oldu..
Уже две недели прошло.
İki haftadan fazla oldu. Yakılmak üzere götürdü.
- Конечно. - Ведь прошло только две недели.
- Daha 2 hafta oldu.
Две недели уже прошло.
Bunu artık atlatman gerek sürtük.
что ты сказал? уже две недели прошло, а все еще не готово?
İki hafta oldu, daha bitiremedin mi?
Прошло уже две недели.
İki hafta geçti.
Две недели прошло.
Bu çok saçma.
Прошло уже почти две недели.
Neredeyse iki hafta oldu. İki hafta mı?
Уже две недели прошло, от Аманды слышно что-нибудь?
Şimdiden iki hafta oldu.
Прошло уже две недели и единственно, чего ей хочется - это спать с этой подушкой.
İki hafta oldu, tek yapmak istediği o yastıkla yatmak.
Две недели прошло, а ты все еще полон сил
İki hafta geçmesine rağmen damga hâlâ orospu amı gibi yanıyor.
Прошло уже... Прошло уже две недели.
İki hafta, iki hafta oldu diyorum.
Уже две недели прошло.
Nereye gidecek sonra?
Уже две недели прошло с той перестрелки.
- Vurulma olayı olalı iki hafta oldu.
Прошло только две недели
İki haftada başımıza gelmeyen kalmadı.
Две недели прошло.
İki hafta oldu.
Две недели прошло, да?
İki hafta oldu değil mi?
Ещё две недели не прошло, а чеки уже перестали приходить
Çekler kesilmeye başladığında daha iki hafta olmamıştı kaybolalı.
Прошло уже две недели, как его не стало. Всё это время вы исполняли обязанности шерифа. Думаю, этот пост теперь ваш.
Öleli iki hafta oldu ve bildiğim kadarıyla iki hafta şeriflik yaptıktan sonra iş senin oluyor.
Прошло уже две недели.
İki hafta oldu. Biraz ara vermelisin.
прошло всего две недели.
Daha iki hafta oldu.
Две недели. Всего прошло, МакГи, две недели.
İşte bu kadar oldu McGee, iki hafta.
- Йо, мужик, две недели уже прошло.
İki hafta oldu, adamım.
Ведь прошло всего две недели.
İki hafta oldu daha.
Прошло всего две недели.
Daha iki hafta oldu.
две недели спустя 25
две недели 348
две недели назад 177
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
прошлое в прошлом 16
прошлым летом 56
прошло два года 29
прошло много времени 236
две недели 348
две недели назад 177
недели 1226
недели назад 320
недели спустя 30
прошлое в прошлом 16
прошлым летом 56
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло три месяца 20
прошло два часа 16
прошло пять лет 17
прошлое 206
прошло два дня 25
прошло столько лет 23
прошло уже 191
прошла 52
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошло два часа 16
прошло пять лет 17
прошлое 206
прошло два дня 25
прошло столько лет 23
прошло уже 191
прошла 52
прошло 740
прошло несколько дней 22