English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Прошло два года

Прошло два года translate Turkish

102 parallel translation
Прошло два года.
O zaman hoşlanmıyordum senden.
Когда прошло два года после свадьбы, я узнала, что он изменяет мне.
Dana'yla daha iki yıllık evliyken beni aldattığını öğrendim.
Прошло два года, и у них родился сын.
İki yıl sonrasında bir torunum olmuştu.
- Уже прошло два года. - Наверное у него опять проблемы.
- Belki yine başı derttedir.
Прошло два года.
İki yıl geçti.
С тех пор прошло два года, не меньше.
İki yıl kadar önce olmalı.
- Джонни прошло два года.
- Johnny iki yıl oldu.
Прошло два года, а ты все еще любишь ее?
İnanılmaz. İki yıl geçti, hala onu seviyorsun.
Прошло два года, прежде чем починили уличные фонари у перед моим домом.
Evimin önündeki sokak lambası 2 yıldır onarılmadı.
- Еще не прошло два года.
- Daha iki yıl olmadı.
Прошло два года, и ты можешь только сказать, что очень рад за меня и какого-то парня?
İki yıl geçti ve tek söyleyebildiğin... ikimiz için mutlu olduğun, öyle mi?
Прошло два года.
Neredeyse iki sene oldu artık!
Прошло два года, с тех пор, как ты... с прошлого раза.
İki sene oldu son seferden beri.
Прошло два года с тех пор, как я в последний раз видел реальный женский сосок.
İki yıldan beri gerçek kadın memesi görmüyorum.
Что потом? Прошло два года
Aradan iki yıl geçti.
Прошло два года, а ты даже ни разу не позвонила ему.
Tam iki yıldır onu hiç aramadın.
Не могу поверить, что прошло два года.
İki yıl geçtiğine inanamıyorum.
Прошло... прошло два года?
Mezun olalı ne kadar oldu, iki yıl mı?
Прошло два года, и все еще соболезновать?
İki yıldan beri hâlâ sana baş sağlığı mı diliyorlar?
Простите, я слышал, что два года назад здесь прошло цунами.
Affedersiniz. İki sene önce büyük dalganın vurduğu bölge burası mı?
Но ведь прошло всего два года, как кончилась война!
Ama savaş sadece iki yıl önce bitti, Bay Perkins.
В конце концов, со времени первичной обработки прошло уже два года.
Ne de olsa, koşullandırmadan bu yana 2 yıl geçti.
Два года прошло спокойно.
Huzur içinde iki yıl geçirdim.
Прошло почти два года.
Yaklaşık iki yıl.
Прошло два с половиной года...
2,5 yıl sonra...
Два года прошло, а мы не имеем понятия, как выглядит посол Кош внутри своего скафандра.
Büyükelçi Kosh'un kıyafetsiz halinin neye benzediğini hâlâ bilmiyoruz.
Прошло два или три года.
Aradan iki üç yıl geçer.
Боже мой! Два года прошло, как она умерла, а я всё помню такие вещи.
İki yıl önce öldü, hatırladığım şeye bak.
Прошло уже два года!
Bak 2 yıl oldu!
Уже два года прошло.
İki yıl oldu.
Прошло почти два года.
Neredeyse iki sene oldu.
Одно слово, Сибирь. Вроде два года прошло, а я как и не уезжал.
Sibirya, işte aslında 2 yıl geçti, hiç gitmemişim gibi hissettim.
- Да ладно, прошло уже два года.
- Yapma ama 2 yıl oldu.
Прошло уже два года, я не спешу.
Aceleci davranmıyorum.
Как известно, прошло уже два года со дня падения Багдада. Вы видали это?
Görünüşe göre Bağdatın düşmesinden bu yana tam iki sene geçti.
Прошло уже два года, но всё было по взаимному согласию.
İki yıl kadar oluyor. Karşılıklı boşanmıştık.
Уже два года прошло, а ты все о том же?
Neden hala böyle söylüyorsun?
Прошло уже два года. Ни одного происшествия.
İki yıldır bir kaza geçirmedi.
Два года уже прошло.
Bakın, tam iki yıl oldu.
Ну, прошло сколько, двадцать два года?
22 sene oldu, değil mi?
А ведь прошло уже два года.
İki yıl oluyor.
Прошло уже два года.
Aradan iki yıl geçti.
Прошло уже два года с тех пор, как с вас был снят домашний арест... хотя и говорят, что вы перестали общаться с родственниками и принимать гостей.
Evet, ev hapsinden çıktığından beri 2 yıl geçti ama akrabalarınla ilişkini kopardığını duydum. ve konuklarını reddediyormuşsun.
Два года прошло.
İki yıl oldu.
Два года прошло.
İki yıl oldu!
Два года прошло.
İki yıl geçti.
Прошло два года.
beni görüyormusun?
Два года прошло, а все мое имущество все еще здесь.
2 yıl geçti ve bütün eşyalarım burada.
Прошло два года, понимаешь?
İki yıl geçmiş, tamam mı?
Сколько прошло? Два года?
İki sene falan oldu.
Послушайте, пока вы здесь, прошло уже два года с вашего последнего визита.
Hazır buraya kadar gelmişken,.. ... son gelişinden beri aradan iki yıl geçmiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]