English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скажешь им

Скажешь им translate Turkish

271 parallel translation
Кто бы ни пригласил тебя поиграть в солитер, ты скажешь им : " Извини, придурок.
Bir daha senden iskambil oynamanı isteyen olursa, Onlara " Üzgünüm.
Ты никогда не заставишь других следовать за тобой если скажешь им что тогда произошло.
İlk seferde ne olduğunu diğerlerine söylersen seni asla takip etmezler.
Ты скажешь им.
Söyle ona.
Завтра же ты пойдёшь туда и скажешь им, что больше не играешь.
Yarın sahneye gidip, oyunu bıraktığını söyleyeceksin.
Теперь ты скажешь им как я тебе сказал.
Şimdi git ve sana söylediğimi yap.
" если ты скажешь им правду, они снова потер € ют его.
Onlara gerçeği söylersen, onu tekrar ellerinden almış olursun.
Скажешь им, что я с тобой, возможный клиент.
Polisin aradığını söyleyebilirsin onlara. Biriyle konuşman gerekiyor.
Но в одном я уверен - скажешь им, кто я, и наше сотрудничество сразу завершится.
Ama eminim ki kim olduğumu söylersen maceramız birdenbire sona erecektir. Mm-hmm.
Может, ты скажешь им : где деньги?
Niye onlara paranın yerini söylemiyorsun?
- И скажешь им, что мы ведьмы?
- ve onlara cadı olduğumuzu mu söyleyeceksin?
Ты встанешь перед евреями и скажешь им, что никакого радио не было.
Yahudilerin önünde ayağa kalkıp radyo olmadığını söyleyeceksin.
- Почему ты не скажешь им?
- Niye onlara anlatmıyorsun?
Скажешь им пару слов, Брэдфорд?
Belki bir kaç şey söylemek istersin, Bradford.
Когда я увидел, что они пошли за тобой, я знал, что ты скажешь им неправильное имя.
Arkandan gittiklerini gördüğüm anda onlara kurnazca bir isim söyleyeceğini biliyordum.
Но прежде чем ты вызовешь психовозку и скажешь им меня забрать – всему этому есть чертовски хорошая причина.
Tımarhaneyi arayıp beni almalarını istemeden önce açıklayayım. Tüm bunların iyi bir sebebi var.
Они приходили за ней а она смотрела на меня и говорила : "Скажи им Почему ты не скажешь им, Энджи, что тоже их видишь?"
Onun için gelirlerdi o da bana bakardı ve derdi ki bana, "Söyle onlara. Senin de onları gördüğünü neden söylemiyorsun onlara, Angie?"
Теперь ты скажешь им, что не можешь этого сделать.
Şimdi git ve onlara bunu yapamayacağını söyle.
Скажешь им всё, что знаешь.
Sadece bildiklerini söyle.
Может скажешь им пару слов?
Perhaps you'd like to say a fewwords?
Что ты им скажешь?
Ne söyleyeceksin?
И что ты им скажешь?
- Ona ne anlatacaksın?
И что ты им скажешь? - Скажу, что мы сдаемся.
Teslim olacağımızı söyleyeceğim.
Что же ты им скажешь?
Pekiyi, onlara ne anlatacaksın?
Они выполняют все, что им скажешь.
Onlar kendilerine söyleneni yaparlar.
И что ты им скажешь?
Onlara ne söyleyeceksin?
- И что ты им скажешь?
- Ne diyeceksin?
Теперь ты будешь заниматься детьми и ты скажешь им, что они не бездельники.
Şimdi sen çocuklarla ilgilenecek ve onlara, işe yaramaz olmadıklarını anlatacaksın.
- Ты им скажешь, что женат?
Onlara evli olduğunu söyleyecek misin?
Я думаю, что я признаюсь, Элизабет. Что скажешь, если я дам им то, что они хотят?
İtiraf etmeyi düşünüyorum, Elizabeth.
Если ты не скажешь полицейским, я сам им скажу!
Eğer sen söylemezsen ben söylerim.
Так ты им скажешь?
- Söyleyeceksin yani.
Может хотя бы скажешь, что им делать?
En azından onlara ne yapılacağını söyler misin?
Что ты им скажешь?
Sen oraya hiç gitmediğin için..
И чё ты им скажешь? Что твой бывший партнер привез тебе корзину с товаром.
Eski ortağım bir sepet malla evime geldi bende ahlaki değerler açısından ihbar ettim.
- Если ты им не скажешь, я скажу.
Ross, eğer onlara sen söylemezsen ben söylerim.
Ты хочешь, чтобы люди играли так, как ты им скажешь.
Hayır. İnsanlara filmde rol almaları, yazmaları, yol göstermeleri için ihtiyacın vardır.
Я знал, что ты им не скажешь.
Ötmeyeceğini biliyordum.
Давай им устроим, что скажешь, Ангелус?
Onlara bir ayaklanma gösterelim olur mu, Angelus?
Женится, но если ты им скажешь, я не смогу сбежать и мы не поженимся.
Evlenecek, ama sen onlara söylersen, ben kaçamam ve.. ... biz evlenemeyiz.
- И что ты им скажешь?
- Ne diyeceksin ki?
Ирвинг, может скажешь им?
Irving, onlarla konuşur musun?
Некоторые парни, когда им скажешь, сразу вылетают за дверь.
Bazen söylediğim kişiler kaçıp gidiyor.
А что случается, если они не могут выполнить, что ты им скажешь?
Ya o şeyi yapamazlarsa?
- Что ты им скажешь?
- Ne söyleyeceksin?
Ты им скажешь!
Gideceksin ve onlara...
Ты им сам скажешь о своем новом занятии или я?
Bizimkilere yeni işini sen mi söylemek istersin yoksa ben mi söyleyeyim?
Когда наши дети спросят, где я, что ты им скажешь?
Çocuklar nerede olduğumu sorduklarında onlara ne diyeceksin?
Но если ты им так скажешь, то все начнут считать меня старой извращенкой и будут смеяться на работе... А что Вы предлагаете?
Sawaki-san ben sadece şunu söyleyeceğim.
Ты сам об этом им скажешь? Или мне сказать?
Bunu onlara sen mi söylersin ben mi söyleyeyim?
Всё что они узнают - это то, что сами себе представят, а это отчасти зависит от того, что ты им скажешь и целиком зависит... от того, КАК ты им это скажешь.
Komitenin olanları kafalarında canlandırması... biraz senin onlara ne söyleyeceğine, ve çoğunlukla da onlara NASIL söyleyeceğine bağlı.
Мне плевать, что ты им скажешь
Senin ne söyleyeceğin umrumda değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]