English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Скажу тебе по секрету

Скажу тебе по секрету translate Turkish

29 parallel translation
И я скажу тебе по секрету.
Sana bir şey diyeyim, asla emekli olmayacağım.
Скажу тебе по секрету : я также, как и ты заработала на этом ограблении.
Aramızda kalsın, sigortayı kazıkladım biraz.
Скажу тебе по секрету, мама сказала, что я становлюсь женщиной.
Bu bir sır ama annem artık bir kadın olduğumu söylüyor.
Бейкер, скажу тебе по секрету :
Baker, sana küçük bir sır vereyim :
Скажу тебе по секрету я от него собираюсь избавиться.
Aramızda kalsın ama onu şutlamaya hazırlanıyorum.
Скажу тебе по секрету...
Sana bir şey söyleyeceğim.
Я скажу тебе по секрету, мне всего-то девятнадцать...
Sana söylüyorum işte. On dokuz yaşındayım.
Скажу тебе по секрету...
Sana bir sır vereceğim...
Но скажу тебе по секрету, что все скоро измениться.
Ama kısa süre içinde üstesinden geleceğime eminim.
Скажу тебе по секрету...
Şey, şimdi sen bahsedince...
Скажу тебе по секрету, все делают вид, что держаться, но, думаю, на самом деле, им страшно.
Aramızda kalsın, herkes gerçekten çok güçlüymüş gibi davranıyor. Ama bence hepsi çok korkuyor.
Скажу тебе по секрету.
Sana bir sır vereyim.
Скажу тебе по секрету :
Pekala, bak sana küçük bir sır vereyim.
Скажу тебе по секрету, чтобы ты успокоился.
Sana bir sır vereceğim. Böylece emin olucaksın.
Скажу тебе по секрету :
Sana bir sır vereyim mi?
Скажу тебе по секрету.
Sana büyük bir sır vereyim.
Скажу тебе по секрету.
Sana bir sır vereceğim.
И скажу тебе по секрету : оно не разговаривает.
Ama şu kadarını söyleyeyim, konuşmuyor.
Серьезно? И скажу тебе по секрету : думаю, что наше существо больше не жилец.
Ve bunu sana bir sır olarak söylüyorum, yaratığımızın bu dünyada fazla kalacağını sanmıyorum.
Скажу тебе по секрету...
Şunu bilmelisin ki...
И я тебе скажу кое-что по секрету.
Sana bir sır vereceğim.
И... скажу тебе по секрету.
Bunun hakkında sana güveniyorum.
Эй, я тебе кое-что по секрету скажу.
Hey, sana küçük bir sır vereyim.
Скажу тебе кое-что по секрету... В храме тебе этого не говорили.
Sana bir sır vereceğim tapınağında öğretilmeyen türde bir şey.
Миссис Коллинз - моя теща, и, по секрету тебе скажу, она та еще дурочка.
Mrs.Collins benim kaynanamdır..... aramızda kalsın biraz fazla huysuzdur.
Но по секрету я скажу тебе и парому, идущему на Статен-Айленд, я тоже хочу такой жизни.
* Ama Staten Adası feribotu, sen ve ben arasında gizli * * Ben de bekliyorum *
Дьюи, я скажу тебе кое-что по секрету.
Dewey, sana bir sır vereceğim.
- Что? - Я скажу тебе кое-что по секрету.
- Sana bir sır vereceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]