English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Странное имя

Странное имя translate Turkish

61 parallel translation
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен. Странное имя.
Ushitora için endişelenme, sağ koludur ve olanları onayladığı söylenemez.
Странное имя.
Ne tuhaf bir isimmiş. Değil.
Странное имя.
Tuhaf bir isim.
Странное имя для мужчины.
Bir erkek için komik bir isimmiş.
Спроси его, почему у него такое странное имя.
Ona neden At dediklerini sor.
Странное имя для англичанина, я знаю.
Bir İngiliz için tuhaf bir ad.
Какое странное имя.
Ne acayip bir isim.
Странное имя.
Garip bir isim.
У него было странное имя.
Komik bir adı vardı.
у тебя какое-нибудь странное имя?
Bir samuray olarak imalı bir ismin vardır, değil mi?
Очень странное имя.
Garip bir isim.
Салли - странное имя. Откуда такое?
Sally, çok garip bir isim.
Что за странное имя?
Bunun aynı zamanda bir isim olduğunu biliyor musun
Гругалорагран, что за странное имя...
Grougaloragran, ne garip bir isim ama.
Странное имя для мальчика.
Bir erkek için garip bir isim.
- Баста! Что за странное имя для игрушечной собаки?
( yeterli ) doldurulmuş bir köpeğe göre ne saçma bir isim.
Странное имя...
Tuhaf bir adı vardı.. Neydi hatırlayamıyorum?
- Какое странное имя.
İsmin garipmiş.
Странное имя... "вроде того".
Garip bir adı varmış. "Bir nevi".
Какое странное имя! Это не имя, это ник.
Nasıl asit?
Странное имя.
Garip isimmiş.
Странное имя для массажиста.
Başka bir şeydi. Masörün garip söylenişiydi.
Странное имя - "Что"
Garip bir isimmiş pardon.
Что за странное имя - Шерлок?
Sherlock da ne biçim bir isim?
Это довольно странное имя, но я никогда не встречала никого с таким же. Так что оно мне нравится.
Garip bir isim, ama bu isimde kimseyle tanışmadım ben de ismi çok sevdim.
Странное имя!
Amma da garip!
Странное имя.
İsmi tuhafmış.
Отец дал мне очень странное имя.
Babam çok uzun bir isim koymuş.
У него было странное имя, оно звучало по-старинному.
Eski döneme ait, ilginç bir adı vardı.
Странное имя.
Çok garip.
- Странное имя для иностранца.
- Bir yabancı için komik bir isim.
И доктор Аджа Месби... Странное имя.
Dr. Aja Mesbi de tuhaf bir isim.
Я и думала, что "Мясохранилище" - странное имя для спортклуба.
"Et deposu" adının spor klubüne uymadığını düşünmüştüm.
- Какое странное имя.
- Ne alışılmadık bir isim.
Какое странное имя.
Çok garip bir isimmiş.
Трейси - странное имя.
Tracy güzel bir isim.
Странное имя.
İlginçmiş.
Странное имя.
Eşi benzeri olmayan bir isim.
Странное имя для ангела.
Bir melek için ne acı bir isim.
Странное имя для парня!
Bir erkek için tuhaf bir isim olmuş.
У вас странное имя.
Garip bir adın var.
Нет, не странное. Моя мать сказала, что это обычное имя в Оклахоме.
Annem Oklahoma'da yaygın bir isim derdi.
У него такое странное имя.
- Adında A vardı... şey, hatırlasanıza, bişey, bişey, bişey...
Кстати, моя мама просила передать тебе, Всего только месяц я знаком с ней, но я знаю, что странное в ней - не только её имя.
{ C : $ 004080 } Onunla tanışalı sadece bir ay oldu ama, garip olan tek şeyin ismi olmadığını biliyorum.
Так, Снуп... я надеюсь что ты... уже наконец-то сменишь имя, а то оно такое странное... Так.
Ve, Snoop ben... ismini mahkeme kararıyla Snoop yapacağını düşünmüştüm ;
Странное имя.
Ne kadar tuhaf bir isim.
Что ж, я скажу тебе, что это за имя. Оно очень странное.
Sana nasıl bir isim olduğunu söyleyeyim ; tuhaf bir isim.
Да уж, странное у вас имя. Да.
Bu sıradışı bir isim.
Не самое странное место, куда набивали мое имя.
Bir erkeğin adımı dövme yaptırdığı en ilginç yer değil doğrusu.
.. У автора еще имя странное такое...
Tuhaf adı olan bir adamın.
Я просто начну читать "Ничтожные времена", в смысле, даже если это и так, словно странное когда-либо имя для газеты.
Bari gidip de yerel gazete okuyayım dedim. Yani bu yerel gazete de daha garip bir isme sahip olamazdı herhalde...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]