English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / Ты получила моё сообщение

Ты получила моё сообщение translate Turkish

68 parallel translation
- А, Роз, ты получила моё сообщение.
- Roz. Demek mesajımı aldın.
- Я не был уверен, что ты получила моё сообщение.
- Mesajımı aldığından emin değildim.
Ты получила моё сообщение?
Mesajımı aldın mı?
Ты получила моё сообщение.
Bana mesajın varmış.
- О, ты получила моё сообщение.
- Mesajımı almışsın.
- Ты получила моё сообщение?
- Mesajımı aldın mı?
Ты получила моё сообщение?
- Mesajımı aldın mı?
Ты получила моё сообщение?
- Mesajımı aldın mı? - Evet.
Ты получила моё сообщение!
Mesajımı almışsın.
Привет. Ты получила моё сообщение.
Mesajımı almışsın.
Ты получила мое сообщение прошлой ночью?
Dün geceki mesajımı aldın mı?
Привет, ты получила мое сообщение?
Hey, mesajımı aldın mı?
Я понимаю, как это выглядит Ты не получила мое сообщение?
Başka bir şeye benziyor, biliyorum. Mesajımı aldın mı?
Ты получила мое сообщение?
Mesajımı dinledin mi?
Ты получила мое сообщение?
Mesajımı aldın mı?
Не знаю, получила ли ты моё последнее сообщение... хотя бы одно из них.
Selam.Son mesajımı aldığından emin değilim.
Ты получила мое сообщение- - мои сообщения? Ага.
Mesajımı aldın mı, mesajlarımı?
Не знаю, получила ли ты моё сообщение, так что я оставлю ещё одно.
Mesajımı aldığından emin olamadım. Tekrar bırakayım dedim.
Что, ты не получила мое сообщение?
Mesajımı almadın mı?
- Привет. Ты получила мое сообщение?
Mesajımı aldın mı?
Ты получила мое сообщение.
Mesajımı almışsın.
Отлично, ты получила моё сообщение.
- Güzel notumu almışsın.
Нет, ты получила мое сообщение.
Hayır, hayır. Mesajımı almışsın, iyi.
— Ты получила мое сообщение?
- Mesajımı aldın mı?
Ты получила мое сообщение? !
Mesajımı almadın mı?
Ты не получила мое сообщение, что я задержался что бы уложить Эмму?
Emma'yı yatırmaya geleceğim diye mesaj bıraktım.
Я не знаю, получила ли ты моё сообщение.
Mesajımı aldın mı bilmiyorum.
Ты получила мое сообщение вчера вечером?
Akşam mesajlarımı aldın mı?
Смотрю, ты получила мое сообщение.
Mesajımı almışsın.
Привет. Ты получила мое сообщение?
Mesajımı aldın mı?
Что значит ты не получила мое сообщение.
- Yani mesajımı almadın.
А... ты получила мое сообщение? Я...
Mesajımı aldın mı?
Ты разве не получила мое сообщение?
Mesajımı almadın mı?
Я тут подумал, может, ты не получила мое последнее сообщение, которое я тебе оставил.
Sanırım son mesajımı almadın. Bundan önce bıraktığım mesaj yani.
Ты не получила мое сообщение?
- Mesajımı almadın mı?
Мы опоздали к 4.00 Ты получила мое сообщение?
4'teki uçağı kaçırdık. Mesajımı aldın mı?
Я так понимаю, ты получила мое сообщение.
Mesajımı almışsın.
Но если ты получила мое предыдущее сообщение ты должна знать, что я очищаюсь от мужчин.
Ama önceki mesajmı alsaydın, erkeklerden uzak durmaya karar verdiğimi bilirdin.
Ты не получила мое сообщение?
Mesajımı almadın mı?
Думал, ты не получила моё сообщение. Чарльз, его трудно было не заметить.
- Charles, zor olan anlamamaktı.
Ты получила мое сообщение?
Mesajımı almadın mı?
Ты получила мое сообщение?
Sesli mesajımı aldın mı?
Снова я. Звоню удостовериться, что ты получила мое сообщение.
Yine ben, Mesajımı aldın mı diye arıyorum.
Ты получила мое сообщение?
Selam.Mesajımı aldın mı?
- Ты получила мое сообщение?
- Mesajımı aldın mı?
Предполагаю, что ты не получила мое сообщение.
Sanırım mesajımı almadın.
Мам, ты получила мое сообщение?
Anne, mesajımı almadın mı?
Я просто хочу убедиться получила ли ты мое сообщение или хочешь ли ты встретиться но..
Mesajımı aldın mı bilmiyorum yoksa buluşmak mı istemiyorsun...
- Ты получила мое сообщение.
- Mesajımı almışsın.
Скотти, ты получила мое сообщение.
- Mesajımı aldın Scottie.
Макс, ты получила мое сообщение о сегодняшнем вечере?
Max, bu akşam sana attığım mesajı okudun mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]