English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Уничтожить их

Уничтожить их translate Turkish

432 parallel translation
Уничтожить их всех.
- İlerde hepsinden kurtulacağız.
Уничтожить их?
Onları yok mu edeceğiz?
Все что я хочу, так это спасти детей, а не уничтожить их.
Tüm arzum çocukları korumak... yoketmek değil.
Уничтожить их!
- Öldürün onları!
Да, если нам не удастся отозвать самолеты Я сказал бы мы должны помочь Вам уничтожить их, Дмитрий.
Eğer onları geri çağıramıyor olmasaydım O zaman Size onları imha etmenizde yardımcı olacağız.
Мне пойти за ними и уничтожить их?
Onları takip edip öldüreyim mi?
Вычислить их равно уничтожить их.
Onu tanımak, onu yok etmektir.
Было необходимо уничтожить их.
Onları yoketmek mecburiyet haline gelmişti.
Что вы имеете против того, чтобы уничтожить их за пару минут?
Yolumuzun üzerinde birkaç dakika durmamız sorun olmaz, değil mi?
Своим оружием вы могли бы уничтожить их флот.
Silahlarınızla filoyu yok edebilirsiniz.
- Ты должен уничтожить их!
- Hepsini temizleyeceksin! - Yapacağım.
Мы должны уничтожить их.
Onları yakmalıyız.
Вы летите туда уничтожить их, верно?
Oraya onları yok etmek için gideceksiniz, tamam mı?
Ведь ясно, что мы столкнулись с важной формой жизни, и я думаю, что ни у кого из нас нет права произвольно уничтожить их.
Karşı karşıla olduğumuz şeyin önemli bir tür olduğu ortada... ve zannediyorum ; ne ben, ne siz, ne de bir başkasının onları keyfine göre.. - yok etmeye hakkı yoktur.
Лучше уничтожить их сейчас И покончить с этим.
Hemen öldürselerdi keşke. Bari acı çekmezlerdi.
Нам приказано проникнуть на территорию лизианцев и уничтожить их Центральное Командование.
Lysian bölgesine girip komuta merkezlerini yok etmemiz emredilmiş.
изучали, анализировали его и в итоге нашли способ вернуть его Боргам с программой которая должна была уничтожить их коллектив раз и навсегда... но вместо этого вы нянчились с этим Боргом приняли его, как гостя, дали ему имя
onu Atılgan'a getirdiniz, üzerinde çalıştınız, analiz ettiniz. Sonunda onu tüm kolektifliği kesin olarak yıkabilecek bir programla, Borg'a geri göndermenin bir yolunu buldunuz ; ama bunun yerine Borg'u sağlığına geri kavuşturdunuz, bir misafir gibi tedavi ettiniz, ona bir isim verdiniz ve evine gönderdiniz.
Чтобы затем уничтожить их.
Bu isyanın destekçilerinin kim olduklarını bulmaya kararlı.
Чтобы полностью, раз и навсегда уничтожить их.
Onları tamamen silmek istiyorum.
кроме как уничтожить их.
Onları yenmekten başka çaremiz yok.
Уничтожить их.
Nükleer bomba.
Надо уничтожить их, пока не уничтожили нас.
Öyleyse o bizi bitirmeden biz onu bitirelim.
Чтобы потом было легче уничтожить их одним ударом?
Tek bir saldırıyla işlerini bitirirler.
Я ищу оружие, которое можно легко замаскировать, ввезти и использовать против наших врагов, узнать их секреты, возможно даже уничтожить их изнутри.
Ben içeri rahatça sokulabilecek, kolayca gizlenebilecek, düşmanlarımıza saldırmamızı, sırlarını öğrenmemize sağlayacak, hatta belki onları içeriden çökertecek bir silah arıyorum.
Таких, как Наполеон, невозможно остановить, их могут уничтожить только собственные амбиции.
Napolyon gibi insanlar asla durmaz, kendi ihtirasları onları yıkana kadar.
Их нужно уничтожить.
Yok edilmeleri gerekiyor.
В-шестых : неофициальные исследования, предпринятые нами на этот счет показали, что мы бы смогли уничтожить 90 % их ядерной мощи.
Resmi olmayan bir çalışmaya göre, böyle bir durum halinde onların nükleer kapasitesinin % 90'nını imha edebiliriz.
нужно их уничтожить,..
İşte bu yüzden bunların yokedilmesi gerekir.
Но вы смогли их уничтожить
Ama onları yok edebildin.
Наши фазеры должны были их уничтожить.
Fazerlerimiz tarafından yok edilmedikleri gibi,
Им ведома лишь ярость во время наплыва безысходности и желание уничтожить то, что заставляет их чувствовать себя беспомощными.
Kim sinirli olduğunda, öfke hisseder? Sinirlenince, sadece eğlence olsun diye, yok eder.
Их пришлось уничтожить.
Ortadan kaldırılmaları gerekliydi.
А М-5 намерен их уничтожить.
M-5 onları yok edecek.
Для начала нам нужно найти образы, которые давят на нас, чтобы разобраться, как их уничтожить.
Öncelikle, bize zulmeden kişileri tanımamız lazım ki onları yok etmeyi öğrenelim ve sonra ve sonra...
Ты должен найти их для меня и уничтожить!
Onları benim için bul ve benim için yok et!
Найти их и уничтожить. Ищите вход!
Girişi bulun!
Он заберет их любовь, чтобы уничтожить Землю.
Onların aşkını alacak ve bununla dünyayı mahvedecek.
Если мы под нужным углом направим их на Ожерелье, то сможем уничтожить его в одно мгновение.
Kaçmasına izin vermeyin! Bu savaşı başlatan adamı yakalayın!
Ты должен их уничтожить.
Onları yok etmelisin.
Ну скажите, что мы можем уничтожить их в воздухе!
- Havada infilak ettirebilir miyiz?
Их надо всех уничтожить.
Hepsi yok edilmeli.
Когда вы пришли за нотами, я поняла : вы хотите их уничтожить. Поэтому оставила копию себе и отослала ее в Страсбург.
Bana geldiğinizde onları çöpe atacağınızı anladım ve bir kopya çıkarıp Strasbourg'a yolladım.
Пробить фазерами их щиты и уничтожить мостик.
Ben kalkanlarını etkisiz hale getirip ve köprülerini yok ederdim.
Их можно уничтожить.
Feda edilebilir.
Вы хотели объединить Тал Шиар и Обсидиановый Орден, заставить их проникнуть в Гамма квадрант и уничтожить.
Tal Shiar'la Obsidian Order'ın güçlerini birleştirip gama çeyreğine gelmesini istediniz. Böylece onları yok edecektiniz.
Я готов отдать ее или уничтожить в обмен на безопасность Малдера и Скалли и их восстановление на работе.
Mulder ve Scully'nin güvenliği karşılığında size vereceğim ya da yok edeceğim ve onlar da göreve dönecekler.
Их должны уничтожить.
Sabaha hepsi ortadan kalkacak.
Их нужно уничтожить.
Bu önemli bir karar.
Остальные корабли будут сбиты с толку, и это даст нам время, чтобы... чтобы их... уничтожить. Уничтожить.
Bu aşağıdaki gemileri dağıtacak ve bize zaman kazandıracak... onları... yok etmek için.
Они не боги, и их можно уничтожить.
Onlar tanrı değil. Öldürülebilirler.
Даже если нам удастся заглушить один из их кораблей у Белой Звезды может не хватить мощности оружия, чтобы его уничтожить.
Gemilerinden birini etkisiz hale getirsek bile Ak Yıldız'da onu yok etmeye yetecek ateş gücü olmayabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]