Хорошая девочка translate Turkish
624 parallel translation
А теперь высморкайтесь, как хорошая девочка.
Şimdi cici bir kız ol ve burnunu sil.
Хорошая девочка.
Harikasin.
Хорошая девочка.
Aferin.
Хорошая девочка.
İyi kız.
Хорошая девочка.
Aferin sana.
Хорошая девочка.
- İyi kız!
Хорошая девочка.
Al. Şimdi, uslu bir kız ol.
Ну вот, хорошая девочка.
Akıllı kız.
- Ты - хорошая девочка.
- Sen iyi bir kızsın.
Да, конечно, потому что ты очень хорошая девочка.
Eminim tabi, çünkü sen çok iyi ve küçük bir kızsın.
Ты правда хорошая девочка.
Oysa çok iyi bir kızsın.
Хорошая девочка.
Aferin kızıma.
Хорошая девочка.
Çok güzel.
С нами учится очень хорошая девочка, Кристи.
Christie adinda iyi bir kiz var.
Хорошая девочка!
Âferin!
Хорошая девочка, ты положила своих кукол в постель.
Neyse ki, fil onları korkuttu. Aferin, bebeklerini yatırdın.
Хорошая девочка.
Harika.
Хорошая девочка, Сикан.
Aferin, Sickan.
Где же ты была, а? Хорошая девочка.
Nerelerdeydin?
Ты хорошая девочка.
Sen iyi bir kızsın.
Хорошая девочка, Мэгги.
- Aferin Maggie.
Ли лай - хорошая девочка.
Le Ly iyi kız.
Я хорошая девочка.
Ben iyi kız.
Говорю тебе, она хорошая девочка, Кевин.
İnan bana Kevin, bu kız diğerleri gibi değil, çok iyi bir kız.
Хорошая девочка.
Tatlı bir kız.
Хорошая девочка.
Kız güzel.
- Хорошая девочка!
- Aferin, kızlar!
Хорошая девочка. Спасибо.
Aferin sana, teşekkürler.
Хорошая девочка.
Şuna bak..
Хорошая девочка.
Bu ne tatlı bir kız.
Хорошая девочка.
Güzel kız.
Ты такая хорошая девочка.
Çok iyi bir kızsın.
- Я думала, что она такая хорошая девочка.
- Bence çok iyi bir kızdı.
Она хорошая девочка.
Çok uslu duruyor. Annesini özlüyor.
Приляг. Хорошая девочка.
Aferin.
Хорошая девочка.
İyi kız!
Значит, я не очень хорошая девочка.
Sanırım pek iyi bir kız değilim, değil mi?
Твоя тётя Лена - хорошая девочка, но она очень ленивая... и может проспать весь день.
Senin Lana Teyzen, iyi bir kız, ama gün ne kadar uzunsa... o da o kadar tembel.
Пожалуйста, я теперь хорошая девочка.
Lütfen. Artık iyi bir kızım.
Хорошая девочка.
Ne uslu bir kız.
Хорошая девочка.
İşte öyle.
Теперь иди домой, как хорошая маленькая девочка.
Şimdi uslu bir kız ol ve evine git.
Хорошая девочка.
Uslu kız.
Хорошая девочка. Девочка моя.
Bu bir erkek, işte sertlik.
Хорошая девочка.
Aferin kızım.
Девочка хорошая.
Çok güzel bir kız.
Если маленькая девочка из лифта такая добрая и хорошая, почему старая дама за ней гоняется?
Eğer asansördeki küçük kız iyi biriyse yaşlı kadın neden onu kovmaya çalışıyor?
Вот так, хорошая девочка.
Aferin.
Хорошая девочка.
Merhaba tatlım.
Хорошая девочка.
Uzan.
Хорошая уловка, если девочка достаточно глупа, чтобы купиться.
Aptal kızlar için iyi bir numaradır.
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
девочка моя 317
девочка 3134
девочками 46
девочкам 22
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82