English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что там было написано

Что там было написано translate Turkish

47 parallel translation
Постарайся вспомнить, что там было написано, и напиши новый.
İçeriğini hatırlamaya çalış. Yenisini yaz!
Что там было написано?
İçeriği neydi?
Что там было написано, а?
Ne yazıyor orada?
- А что там было написано?
- Ne yazıyordu?
Что там было написано, Мейсон?
Not kağıdında ne yazıyordu, Mason?
Что там было написано?
Ne diyorlardı?
Что там было написано?
- Ne yazıyordu?
И что там было написано?
- Ya? Ne yazılıymış?
Что там было написано?
Ne yazıyordu?
Я даже не знаю, что там было написано.
Kartta ne yazdığını bile bilmiyorum.
- Я не помню, что там было написано.
Ne yazdığını hatırlamıyorum.
- Что там было написано?
- Ne yazıyordu?
а что там было написано?
- O şeyde ne yazıyordu bu arada?
И что там было написано?
Ne yazmış?
Не из-за того, что там было написано.
Not veya tehditten değil.
Что там было написано?
Ne yazıyordu? it say?
Что там было написано?
- Üzerinde bir şey yazıyor muymuş?
Что там было написано?
Ne diyorlar peki?
А там написано, что это было недоразумение?
Bunun bir yanlış anlaşılma olduğunu söylemiş miydim?
Так что можно так,'Вот, я это не писал но что бы там не было написано, я думаю то же самое. "'
Böylece gidip,'Bak, bunu sana ben yazmadım ama her ne yazdılarsa, ben de aynısını düşünüyorum. "'
Там было написано : "Мы боимся ясного зрения и боимся, что нас увидят без прикрас".
Yazıda "açıkça görmekten ve açıkça görülmekten... korkuyoruz" yazıyordu.
Там было написано, что самоубийство - это не выход из трудной ситуации.
Lisbon kızlarının gözbebekleri büyümüş müydü?
Там было написано, что он открыл первое агентство по продаже машин в Смоллвилле.
Smallville'in ilk araba galerisini açtığı yazıIıydı. - 1935'te.
Там было написано, что у вас никогда не заходит солнце.
Güneşin orada hep parladığını söylerler.
Там что-то плохое про Карлоса было написано?
Carlos hakkında kötü bir şey mi yazıyordu?
Все, что я помню, это то, как я очнулась, а рядом была записка которую сама же написала. Там было написано, что я должна найти тебя и чтобы ты помог мне найти чемодан.
Tek bildiğim, bir teknede uyandığım ve yanımda bir not bulduğum seni bulmam ve beraber kutuyu aramamız gerektiği yazıyordu.
Там было написано, что я умру.
Bunun yüzünden öleceğimi söyledi.
В основном, там было написано что я шлюха и должна держаться подальше от Клиффа.
Özet olarak, bir fahişe olduğumu ve Cliff'ten uzak durmamı söylüyordu.
- И что же там было написано?
- Ne yazdın?
Я нашёл коробку на вынос с места взрыва. Там было что-то написано внутри.
Patlama bölgesinde içinde yazılar olan bir yemek kabı bulmuştum.
Попробую разобрать, что было написано там.
Ne yazıldığını bulalım.
Там было что-нибудь написано?
Bir şey mi yazıyordu orada?
Было написано, что были убиты четверо подростков, а убийца... там говорилось, что он был безумцем.
Sanırım dört çocuk, bir de adam öldürülmüştü - hatta adamın cani olduğunu söylemişlerdi.
Что бы там ни было написано, мы с папой безумно тобой гордимся.
Orada ne yazarsa yazsın babanla ben seninle deliler gibi gurur duyuyoruz.
Ну ты и дурак, там на упаковке было написано что это продукция Zabar's!
Hayır, salak, Zaybar paketini diyorum.
Что бы там не было написано, мы с отцом ужасно гордимся тобой.
Orada ne yazarsa yazsın babanla ben seninle deliler gibi gurur duyuyoruz.
Сара, там у нее кое-что было написано на руке.
Sarah, eline bir şey yazmıştı ; Punch 1-1-9.
Как назывался клуб из которого тебя выгнали? В свою защиту могу сказать что там не было написано что нужно оставаться в одежде. Девил?
Bizi attırdığın o kulübün adı neydi, Kulüp Deville mi?
Там было написано, что это убийство и самоубийство.
Cinayet-intihar demişlerdi.
- Окей, правда в том что не так давно мы случайно получили кое-что из твоей почты и там был этот ярко-оранжевый конверт на нем было написано : "Ипотечный платеж просрочен, последнее предупреждение"
- Tamam, açıklayayım. Geçen gün postalarının bir kaçı bize gelmiş ve içinde "Gecikmiş mortgage ödemesi, son uyarı" yazan turuncu bir zarf vardı.
Там было написано "Некоторые считают, что мы используем лишь 10 % наших мозгов, но я считаю, что мы используем 10 % наших сердец".
Üzerinde "Bazıları beynimizin yalnızca % 10" unu kullandığımızı düşünüyor..... ama bence kalbimizin % 10'unu kullanıyoruz, " yazıyordu.
Там было написано, что следующее, что ты сделаешь, это сменишь тему.
Dergide konuyu başka yöne saptıracağın da yazıyordu.
Там было написано, что ты убил человека и тебя поместили в психбольницу.
Gazetede birini öldürdüğün ve bir akıl hastanesine yatırıldığın yazıyordu.
И кое-что меня совершенно покорило и осталось со мной навсегда, - первое, что попалось мне на глаза, когда я открыл материалы курса. И там было написано - скажу своими словами : " Ничего из этого не принимай на веру.
Beni etkileyen ve hiç unutmadığım şey kitabı açtığımda ilk okuduğum şey, aşağı yukarı böyle bir şey diyordu " Bunların hiçbirine inanma.
Господи, Дев, я... Я читала журнал, там было написано, что...
Aman Tanrım Dev, ben magazin dergisi okuyordum ve orada- -
J. Crew сказали, что у них 50 % скидки, но потом я прошла по ссылке, и там было написано "скидки до 50 %".
Koton % 50 indirim yaptığını iddia etti ama linke tıkladığımda % 50'ye varan indirimler yazıyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]