English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что там за шум

Что там за шум translate Turkish

47 parallel translation
что там за шум?
Nedir bu kargaşa?
Что там за шум с улицы?
Dışarıdaki bu gürültü de ne?
Что там за шум? Как будто радио орет.
Bu ses bu gürültü ne?
Что там за шум?
Bu gürültü ne?
- Что там за шум?
- Bu gürültü de nesi?
Что там за шум?
Nedir bu?
А что там за шум на удице?
Cadde'den sesler geliyordu?
Что там за шум?
Gürültüler duyduk.
Узнать, что там за шум, сэр.
Sesi kontrol etmeye, efendim.
Что там за шум?
Bu ses ne?
Охрана выйдет посмотреть, что там за шум, и тогда мы используем всю нашу хитрость, чтобы их побороть.
Bu bekçileri dışarı çıkarır ve o anda onları altetmek için kurnazlığımızı kullanırız.
Что там за шум?
Bu gürültü de ne?
Что там за шум?
O ses de ne?
Что там за шум?
Bu gürültü de nesi?
" " - Что там за шум?" "
- Bir şey mi düştü?
- Что там за шум, блин?
- O ses de neydi?
Что там за шум?
Bu ses de ne?
- Что там за шум?
Bu sesler de ne? Sadece beraber çalıştığım iki gerzek benle dalga geçiyorlar... çünkü hayatlarını ebediyen adayacakları güzel bir kız arkadaşları yok! Hiç.
- Что там за шум?
- Anne! Buraya dön!
А что там за шум?
Bütün o gürültü neydi öyle?
— Что там за шум?
- Ne bu gürültü?
Что там за шум?
Bu gürültüde ne böyle?
Что там за шум?
Bu gürültü ne ya? !
Так что там за шум-гам?
İçeride arbede falan mı çıktı?
Кто-нибудь видит, что там за шум?
Gürültüden görsel alan var mı?
- Пытаешься разрушить мою жизнь? - Что там за шум?
Neler oluyor?
Что там за шум?
- O ses neydi?
Что там за шум?
Bu gürültüde nedir?
Командир, что там за шум?
Kumandan, o ses nedir?
Это... Что там за шум?
O sesler nedir?
Тогда что там за шум?
O zaman şu ses ne?
– Что там за шум?
- Bu ses ne?
Мюллер, что там за шум?
Özür dilerim binbaşı.
Что... там был за шум?
O gürültü de neydi?
Что там был за шум?
O ses neydi? Birşey mi düşürdün?
Что это у вас там за шум?
- Bizden olsun. - Teşekkürler.
Что там за шум?
Neden gürültü yapıyorsun?
Что это там за шум?
Aman Tanrım! Bu gürültü de ne böyle?
Что это там за шум?
Aman yarabbi! Nedir bu gürültü?
Так вот что за шум там был!
Bütün o gürültüler ondan mıydı?
И если за дверью шум и гам, сначала стучись, потому что там наверняка творится бедлам.
Eğer bir gürültü duyarsan da kapımızı çal, çünkü muhtemelen bir sorun var demektir. Evet, orada çok sakinizdir.
Что это у тебя за шум там?
- Arkadaki sesler ne öyle?
Потом примусь за мамашу... Ну, она же услышит шум и подумает : "Что же там такое?"
Sonra büyük ihtimalle annen olan biteni duymuş olacak ve sonra merak edip, "neler oluyor?" diyecek.
- Что там за шум?
O da ne?
Что за шум там?
Neden çok gürültü var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]