English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что там находится

Что там находится translate Turkish

120 parallel translation
Всё, что там находится, ничьё. Оно просто там лежит.
Onlar kimsenin malı değil, Zachary, orada duruyorlar.
Всё, что там находится, перечислено в инвентарной ведомости, которая у всех у вас есть.
Her nevi içerik numaralandırılmış şekilde... elinizdeki envanter kağıtlarında görülmektedir.
- Что там находится?
- Şurada ne var?
Можете сказать, что там находится?
Orada ne olduğunu söyleyebilir misin?
А что там находится?
Orada ne var?
Они сказали, что там находится центр связи, в том здании. - Что у тебя с ногой?
Haberleşme merkezi, idari binanın içinde demişlerdi.
Ты можешь увидеть, что там находится?
İçindekini görüyor musun?
- Что там находится труп израильского солдата.
- Zeta köyü, güney Nablus. - Devam et!
И что там находится?
Peki ne varmış orada?
У меня аллергия на то, что там находится.
Havadaki bir şey alerjimi azdırıyor.
Он считает, что там находится оружие.
Silahların orada olduğunu düşünüyor.
Мы полагаем, что там находится завод "Кольца".
Ring'in tasarım tesisinin orada olduğunu sanıyoruz.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
Bu çalışma daha başında olmasına rağmen... bugün 52,000 adamımız çalışmakta... ve diğer bir 100,000 kişi... bununla bağlantıIı işlerde çalışmaktalar.
Вы знаете, почему я пишу мои мемуары в этом кафе? Потому что, вон там в 18 шагах отсюда, через дорогу находится этот особняк. Нет?
Anılarımı yazmak için neden bu kafeyi seçtiğimi biliyor musun?
— Что-то там много женщин... — Да, офис находится внутри. О!
- Ofisi içeride.
Есть ли повод полагать, что существо находится там?
Yaratığın orada olduğundan kuşkulanmak için neden var mı?
Ты можешь сказать, что ему все равно... но он находится там... сталкивая свой ум с моим.
Onun, buna aldırmayacağını söyleyebilirsin... fakat o zaten burada... kendi aklını benimkine sokuyor.
Сквайр и доктор Ливси попросили меня написать все Что я знаю об Острове Сокровищ не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения ведь часть сокровищ все еще находится там.
Kont ve Doktor Livesey benden Define Adası'nın tüm ayrıntılarını yazmamı adanın konumu dışında her şeyi anlatmamı istediler zira hala ele geçirilemeyen bir miktar define bulunmakta.
Всё, что нам нужно, находится на той стороне перехода в другое здание, просто лежит там и ждёт, пока его включат.
Tek yapmamız gereken, ek bina için yapılan geçit bölümüne gidip orada oturup, hatta gelmelerini beklemek.
Он сказал что-то, что самолет находится больше там.
Uçağın orada olması ile ilgili bir şeyler söyleyip duruyordu.
Я знал, что он находится именно там, я же сам это делал
Bilmeliydim, çünkü evi ben dekore ettim.
Я верю, что то, что мы ищем находится в папках с "Секретными Материалами", и вся правда кроется именно там.
Ama Gizli Dosyaları ararken yüzleştiğimiz şeyler dosyaların içindekilerden çok daha gerçek.
Я иду ходьба пешком туда и что негр Уинстон или кто-нибудь еще находится в там, Вы первый ублюдок получает выстрел, вы меня понимаете?
Ben içeri girdiğimde içerde Winston ya da başka birini bulursam seni hemen vururum.
Дело в том, что верфь находится там, где находится.
Tersane olduğu yerde duruyor.
Вам должно быть известно, что это находится там.
Orada olduğundan emin olabilirsin.
Словно хотели, чтоб я знал, что где-то там... есть запись событий того вечера... словно хотели, чтоб я умер, зная, что ключ к моей свободе... находится где-то там.
Sanki özgürlüğümün anahtarının dışarıda bir yerlerde olduğunu bilerek ölmemi istiyorlar. Belki de paranoyaklaşıyorsunuzdur.
Мы знаем, что там он строит вторую Церебро, но не знаем, где база находится.
İkinci Cerebro'yu orada yapı - yor ama yerini bilmiyoruz.
Когда я очнулся... то увидел, что передняя часть машины вся смята... и она находится там, под грудой обломков... в ужасном состоянии.
Kendime geldiğimde motorun bir parçasının ön koltukta olduğunu fark ettim. Ve o, benden 15 cm uzaklıkta korkunç bir şekilde çivilenmişti.
- Откуда она узнала, что девушка находится там?
- Kızın orada olduğunu nasıl biliyordu? - Bilmiyorum.
Это находится за 9.000 миль отсюда, там тяжело что-либо проверить.
Orası 15.000 kilometre ötede. İşleri kontrol etmek çok zor.
Все, что ты хочешь знать находится там.
Bilmek istediğin her şey buranın içinde yatıyor.
Он не должен там находится в первую ночь, когда его брат только что умер.
- Hayır. Ağabeyinin öldüğü gece orada kalmamalı.
И я сказал ей, что игрушечный самолётик как-его-там... находится в ячейке депозитария в Нью-Мексико, она каким-то образом вычислила банк, ячейку депозитария.
Ben de ona ismi lâzım değilin küçük oyuncak uçağının... New Mexico'da bir kasasının içinde olduğunu söylüyorum. O da bir şekilde hangi banka hangi güvenlik kasası olduğunu buluyor.
Лекс находится в Шанхае. Я предполагаю, что ваш друг - там с ним.
Lex Shanghai'da ve tahminimce erkek arkadaşınız da orada onunla birlikte.
Так что, как видишь, я не знаю, где Рики Верона... потому что если б знал, где он находится... то был бы там прямо сейчас... выбивая бейсбольной битой пыль из его трусов Гуччи на заднице.
Bilseydim, şu an muhtemelen orada Gucci'nin kıçına tekmeyi basıyor olurdum.
зная что Мастер находится там предлагаю атаковать.
Her şekilde de, orda bir Usta olduğunu biliyoruz, bence saldırmalıyız.
И как теория должна подготовить нас к тому, что находится там?
Teori bizi dışarıya nasıl hazırlayacak?
Все, что у меня есть в этом мире, находится там.
Bu dünyada sahip olduğum her şey orada.
Там, наверху, находится более 50 колоколов, это то, что называют звонница.
İşte burada 50 tane çan var. Çan gürlemesi denir buna...
Я хочу знать, что там такое находится.
Orada ne oldugunu bilmem lazim.
А хуже всего то, что их спальня находится прямо там, мы можем слышать всё!
Asıl en kötüsü, yatak odaları hemen yanımızda, yani her şeyi duyabilirler!
- Потому что Бекка находится вон там.
- Çünkü oradaki Becca değil.
Иногда я чувствую, что мой настоящий дом находится где-то там.
Bazen gerçek evim oralardaymış gibi geliyor hep.
В тот день, когда нас заперли в полиции, а потом меня первой выпустили... Я ему передала, что там же находится наш лучший студент.
O gece tutuklandığımızda, beni serbest bıraktıkları zaman hukuk fakültesine birinci olarak giren öğrencinin de içeride olduğunu söyledim.
Ну вот давайте посмотрим, что там в этой дыре находится.
Gidip deliğin içi nasıl görünüyormuş bakalım.
Мы хотели узнать : куда ведет этот ход, и что там внутри находится?
Sadece nereye çıktığını ya da altında ne olduğunu öğrenmek istedik.
Но проблема в том, что площадь СенДжон Смит находится именно там.
Sorun şu ki ; St John's Smith Meydanı da orada.
Театр находится над боулингом, так что там слегка шумно, но это может быть мой единственный шанс сыграть Анну Франк.
Tiyatro bovling salonunun üzerinde, bu yüzden biraz gürültülü ama bir daha Anne Frank'i oynama şansını elde edemeyebilirim.
Наши шпионы уверены, что штаб лидера сепаратистов Уата Тамбора находится там.
Casuslarımız, Ayrılıkçı Lider Wat Tambor'un kumanda merkezinin orada olduğuna eminler.
Он говорит, что находится там, где зеленые деревья и цветы.
Yeşil ağaçlar ve çiçeklerle süslenen bir mekanda olduğunu söylüyor.
Что находится вон там?
Arkada ne var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]