English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что там у тебя

Что там у тебя translate Turkish

1,236 parallel translation
Что там у тебя есть?
Bakalım neler var.
- Что там у тебя?
- Ne buldun?
Что там у тебя во рту?
Ağzında ne var?
Что там у тебя?
Nedir o?
Посмотрим, что там у тебя.
Bakalım neyin varmış.
- Итак, что там у тебя...
- Bir şey mi vardı?
Что там у тебя, порно?
Ne yani orada porno mu var?
Так а что там у тебя с твоей поп-группой?
- Senin pop grubu işin nasıl gidiyor?
Что там у тебя?
- Ne yakaladın?
Френсис, что там у тебя?
Orada ne saklıyorsun, Francis?
Кстати, что там у тебя с сердцем?
Kalbin nasıl?
Ну, что там у тебя?
Haydi, ahbap, neyin var?
Что там у тебя?
Neyin var bakalım?
Что там у тебя?
Neler yiyebiliriz? Bakıyorum.
Я занята, так что давай быстро, что там у тебя?
Acele et. Neyin var?
Что там у тебя?
Neyin var?
- Что там у тебя?
Elinde ne var?
Что там у тебя?
- Sebebi yok.
Нет,... там кое-что, что я хотел бы, чтобы было у тебя.
Hayır, sadece almanı istediğim şeyler.
Когда я делала сэндвич, меня просто осенило, что у тебя там что-то не так.
Sandviç hazırlıyordum ve bir anda iyi olmadığın hissine kapıldım.
- Что там у тебя?
- Ne buldun? - Bir ceset, oğlan.
Худжее в жизни - это знать, что мгновение, которое ты сейчас переживаешь было предопределено, что это уже второй, или третий, какой там раз. У тебя никогда не было чувства...
Dünyadaki en kötü şey, yaşamakta olduğun anın tanımlanmış olması ve bunun ikinci ya da üçüncü sefer olması, ya da her neyse.
Вот что у тебя там!
Başka bir şey olamaz!
- Что у тебя там?
- Ne buldun?
Я тебе вот что скажу Эл, у тебя там до чёрта людей.
Bak ne diyeceğim Al, aşağıda işler tıkırında.
У тебя там что-то сломалось? !
Kafanda kırık mı var hayatım?
Там был такой же рисунок, что и у тебя на руке.
Koluna yazılmış olan çizimi bir dökümanda gördüm.
Слушай, не знаю, что за коммунизм у тебя там в пещер-тауне, но здесь собственность - главное.
Bak, mağara-köyde nasıl bir paylaşımcı komün işletiyorsunuz bilmiyorum ama burada mülkiyet hakkı var
Ну, что у тебя там, вундеркинд?
Elinde ne var harika çocuk?
У тебя на прошлой неделе там было убийство... а вот что за херня там творилась уже вчера.
Geçen hafta burada bir cinayet oldu ve dün burası böyle görünüyordu.
А что это у тебя в руках? Вон там нашел.
Muhtemelen bir bebek.
Успокойся, ну, что там у тебя, покажи.
Göster annene tatlım.
- Что у тебя там?
Nasıl gidiyor'?
Что за графит у тебя там в карандаше, Буле?
Kaleminde nasıl bir kurşun var öyle Beaulieu?
Так, что там у тебя в сумке?
Çantanda ne var?
Что я там у тебя не видел?
Daha önce gördüm hepsini.
Что у тебя там?
Neyin var?
- А что у тебя там было?
- Ne vardı orada?
Я... я знаю, что меня всегда не было там для тебя, Кайл, но я думал, что у нас были достаточно хорошие взаимоотношения.
Her zaman yanında olamadığımı biliyorum, Kyle, ama oldukça iyi bir ilişkimiz olduğunu sanıyordum.
Эй, что у тебя там внизу?
Aşağıda neler oluyor?
Что у тебя там такое горячее?
Burada sıcak bir şey mi var?
Эй, Крис, что у тебя там?
Chris, sen ne aldın?
Я думал, что у тебя там были консультанты.
Danışmanların sayesinde olduğunu sanıyorum.
Уууу, что там у тебя в сумке?
Torbada ne var?
- Что это у тебя там?
Onun içinde ne var? Ne?
Что у тебя там?
Ne var orada?
Что у тебя там, Херли?
Orada ne yapıyorsun, Hurley?
Что там еще у тебя?
Başka nelerin var?
Я знаю, что ты там, я слышу даже, что у тебя нос заложен!
Orada olduğunu biliyorum. Sinüs tıkanıklığını duyabiliyorum.
Да у тебя там дури столько, что Стиви Уандер прозреет!
Onlarda Stevie Wonder'i içeride tutacak kadar TLC var.
Что у тебя там?
Orada ne var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]