English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Что там кто

Что там кто translate Turkish

788 parallel translation
Мне плевать, что там кто говорит.
Kimin ne dedigi umurumda degil.
Я не знаю, могу ли я принять, что там кто-то есть, наверху.
Yukarda'biri'olduğu gerçeğine, ulaşabilir miyim, bilmiyorum?
Я знаю, что там кто-то есть.
Beni duyuyor musun?
Мы не ждали, что там кто-то живет.
Orada birilerinin yaşadığını tahmin etmemiştik.
Ты уверена, что там кто-то был?
- Midem bulanıyor. - Orada biri olduğuna emin misin?
Дерек лучше Скотта понимает, как плохи дела. Поэтому для него главное устранить угрозу быстро, даже если это означает, что кто-то пострадает, и лучше уж это, чем позволить чему-то выйти из-под контроля там, где вы не сможете больше его сдерживать.
Derek, ne kadar kötü şeyler olabileceğini Scott'tan daha iyi biliyor bu yüzden birine zarar vereceğini bilse bile tehlikeyi hızlıca yok etme düşüncesi, daha büyük, artık kontrol edemeyeceği bir şeye dönüşmesine izin vermekten daha iyidir.
Больше не ешь. Кто знает, что там.
Nereden bileyim içinde ne var?
Я решил, что должно быть, там кто-то есть.
Orada biri olduğunu anladım.
— Что такое? Кто там?
- Ne var Nettie?
У тебя что, ума не хватает ни на что, кроме, "кто там"? Что за черт?
Gene ne var?
Если кто-то увидит, как они кружат, сразу поймет, что там труп.
Onların dönüp durduğunu gören olursa, birinin öldüğünü anlar.
- Кто знает, что там внутри?
- Kim bilir içinde ne var?
Ты женился только потому что не мог вынести что кто-то займет там место...
Evlendin, yeter ki yerini başka biri... özellikle de ben...
Вы, наверное, заметили, что этот офис, который я так долго выбирал, настолько мал и тесен, что любой, кто не за столом, обязательно должен стоять там, где сейчас я.
Belki dikkatinizi çekmiştir bu ofis bilerek çok dar seçildi. Böylece buraya gelen biri tam olarak burada durmak zorunda.
Но эта старуха, или кто она там, что-то сообщила Арбогасту.
Ama şu yaşlı kadın, her kimse, Arbogast'a bir şeyler anlatmış.
В смысле, кто-нибудь купил то, что ты написал или опубликовал это, или как там?
Yani insanlar yazdıklarını satın alıyor mu?
кто там был, что делал и прежде всего - что делал ты.
Kimlerin olduğunu, neler yaptıklarını, senin ne yaptığını.
Что значит, кто там?
Ne demek "Kim var orada"?
- и я видел, что там кто-то был.
Sadece benim.
Не хочешь, что кто-то другой достигнул первым там, не так ли?
- Başka birisinin oraya gitmesini istemezsin. - Nasıl gidebilirler ki?
Хочешь сказать, что кто-то рядом с тобой сдесь, внизу, нужен тебе там наверху?
Burada da orada da yanında biri olmalı mı diyorsun yani?
Но я скажу тебе кое-что... Я никогда не просыпалась утром, видя кого-то, кто заставлял бы меня пожалеть, что я там оказалась!
Fakat sana bir şey söyleyeceğim, Hayatımda hiçbir sabah, uyandığımda... birinin yüzüne bakıp da, orada bulunduğum için pişmanlık duymadım.
Я верю, что есть кто-то там, кто следит за нами.
Orada bizi izleyen biri olduğuna inanırım.
Потому что если только он узнает, что меня может обмануть какой-то там воришка,.. ... то мне придется убить его и всех остальных,.. ... кто захочет прибрать себе мои дела в Чикаго.
Çünkü eğer uyduruk bir dolandırıcıya yenildiğimi öğrenecek olursa onu ve benim Chicago işlerime göz koymuş diğer bütün adamları öldürmem gerekir.
- Очевидно, кто-то повлиял на неё. - У нас недостаточно доказательств. Если там был обрывок бумаги, в котором говорится, что Хант брал книги..
Yani eğer Hunt'ın Kennedy ve Chappaquiddick hakkında kitap aldığına dair bir kağıt parçası varsa...
Кому нужен бог? И если там, наверху, есть кто-то, кто может окинуть взором эту безумную бойню - мир, в котором мы живём, и сказать, что человек - великое творение... то поверьте мне, он полон чепухи.
Eğer içinde yaşadığımız iğrenç dünyaya bakıp insanoğlunun kutsal bir varlık olduğunu söyleyebilen biri varsa inanın o adam burnuna kadar boka batmıştır.
Вы согласны, что тот, кто убил Луизу, - как её там?
Louise Bourget'yi öldüren kişinin, Linnet Doyle'u da öldürdüğüne katılırsınız umarım.
Но что бы там не было... я не знаю, кто ты на самом деле.
Ama ne olursa olsun... seni tanımıyorum.
Было темно, но я уверен, что там был кто-то еще. Прямо под одеялом.
Karanlıktı, ama eminim ki orada biri vardı... örtünün altında biri vardı.
Почему тогда ты думаешь, что там был кто-то кроме вас?
O zaman orada biri olduğunu nasıl söyleyebiliyorsun?
Он сказал, что кто-то пострадал и он хочет, чтобы детектив Виллиамс был там.
Birisinin yaralandığını ve Dedektif Williams'ın oraya gelmesini söyledi
- Кто вы, черт возьми, такой? Что вы там делали?
- Orada ne işin vardı?
Выходим на след вертушки, собираем заложников, и переходим границу ещё до того, как кто-то успеет сообразить, что мы там были.
Helikopter izlerini sürüp, rehineleri toplayıp kimsenin ruhu duymadan döneceğiz.
Кто знает, что скрывается там, внутри?
Orada ne olduğunu kim bilir? - Dan.
Я знаю, что там кто-то в кустах.
Dışarıda çalılıkların arasında birisi olduğunu biliyorum.
Кто знает, что там Фрэнсис насобирал?
Francis'in neleri kurduğunu kim bilir?
Кто-то знал, что Осваль будет там.
Birisi Oswald'ın orada olacağını biliyordu.
Одного зовут Фрэнк что-то-там, и, похоже, там живет еще кто-то, но он не уверен. "
"Birinin ismi Frank falan ve o daha fazla kişinin olduğunu düşünüyor..." "ama emin olamıyor."
Кто там? Что это?
Ses versene?
Кто-то в Беркли должен знать, что там было.
- Orada olanları bir bilen olmalı.
Я могу сказать, что просто обожаю "Кто там на кухне?"
"Mutfakta Kim Var?"'ı çok beğendiğimi söyleyebilirim. Gerçekten harika.
Ты пойдешь на кухню, что-нибудь уронишь раздастся ужасный шум, и мы сможем сказать "Кто там на кухне?"
Eğer mutfağa gidip yere bir şeyler düşürür ve ses çıkarırsan, o zaman biz de "Mutfakta Kim Var?" diyebiliriz.
- Кто эти парни? Что они там делали?
O çocuklar da kimdi?
Кто знает, что там еще.
Kim bilir içeride başka neler vardır?
Кто же знал что там все было про воспоминания?
Geçmiş olayları gösterdiğini ne bileyim?
Ну, и что сказал Ницше или кто там еще?
Katlanmanın tek yolu bu.
- Скажи мне, Марио, может кто-нибудь прийти ко мне домой посмотреть, что там с водой?
Mario, suyla ilgili probleme bakması için birini gönderebilir misin?
это зависит от того, кто хочет знать капитан Гайл, ВВС США я Риу, так что там насчет Кена?
- Evet, benim. Sen kimsin? Ben, A.B.D. Hava Kuvvetleri'nden Guile.
И включили LEM одновременно, так что лучше, чтобы там кто - то был.
Aynı zamanda LEM de enerjilenmeli, bu nedenle biriniz oraya gitsin.
- Кто знает, что ты там будешь делать.
- Almazsın ha?
И те otherpeopIe там, , кто понятия не имеют что продолжает, are cattIe.
Ve dışarıdaki insanlar neler döndüğünden haberi olmayan sığırlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]