Чувствую себя дерьмово translate Turkish
44 parallel translation
Я просто чувствую себя дерьмово...
Çok tuhaf hissediyorum.
O, Боже, чувствую себя дерьмово.
Oh, Tanrım. Bok gibi hissediyorum.
Чувствую себя дерьмово.
Berbat hissediyorum.
- Он отнял у меня работу, я чувствую себя дерьмово.
- Arkamdan iş çevirdi, işimi aldı, - kendimi bok gibi hissetmeme neden oldu,
Из-за моих до грустного малых премиальных... и моей новой должности наркодилера / сутенера... у Рика Спрингфилда, Я бы сказал, что эмоционально чувствую себя дерьмово.
Can sıkıcı az ikramiye çekimi ve Rick Springfield için uyuşturucu satıcısı / pezevenklik yaptığımı düşünürsek duygusal olarak bok gibi hissettiğimi söylemem gerek.
Чувствую себя дерьмово.
Bok gibi hissediyorum.
Чувствую себя дерьмово. Вот, как я себя чувствую. В смысле, оно нормально выглядит.
Yerde yattım bütün gece, o yüzden bok gibi hissediyorum.
Я не влюблен в нее, но я чувствую себя дерьмово каждый раз, когда думаю о том, что бы сделал её отец, если бы я её бросил.
Ona âşık falan değilim ama onu terk edersem babası ne yapar diye düşününce ödüm bokuma karışıyor.
Я чувствую себя дерьмово.
Bok gibi hissediyorum.
Я чувствую себя дерьмово.
Kendimi çok boktan hissediyorum.
Я... очнулась на полу, чувствую себя дерьмово.
Gözümü yerde açtım, bok gibi hissediyorum.
И я чувствую себя дерьмово даже смотря на тебя.
Sana baktığım için bile kötü hissediyorum.
Чувствую себя дерьмово.
İğrenç hissediyorum.
Чувствую себя дерьмово.
Bok gibiyim resmen.
Потому что я чувствую себя дерьмово.
Çünkü kendimi bok gibi hissediyorum.
О, Господи. Я чувствую себя дерьмово.
Tanrım, hâlâ çok kötüyüm.
Чувствую себя дерьмово.
İğrenç hissettiriyor.
Ну, я в тюрьме, чувствую себя дерьмово, так что, нет, я не в порядке.
Hapishanedeyim ve kendimi berbat hissediyorum, yani, hayır, iyi değilim! .
И чувствую себя дерьмово.
Bok gibi hissediyorum.
Я чувствую себя дерьмово.
Bok gibi hissettim.
Ну, после капельницы я чувствую себя дерьмово всю неделю.
Aldığım serumdan sonra kendimi bir hafta boyunca çok kötü hissettim.
Чувствую себя дерьмово.
Bok gibiyim.
И я чувствую себя дерьмово.
Ve bok gibi hissettiriyor bu.
Он вроде ничего! - Чувствую себя дерьмово.
- Aslında bok gibi hissediyorum.
Рэндалл, уже полторы недели, и я чувствую себя дерьмово.
10 gün kadar geciktim, Randall. Ve kendimi çok kötü hissediyorum.
И чувствую я себя дерьмово.
Ben bunu beğenmiyorum.
Когда я дерьмово себя чувствую, фильмы с Барброй Стрейзанд всегда поднимают мне настроение.
Barbara Streisand filmleri kendimi ne zaman b * k gibi hissetsem kurtarıcım olur.
Я дерьмово себя при этом чувствую.
igrenç hissettiriyor.
Я дерьмово себя при этом чувствую.
Bok gibi hissettiriyor.
Я дерьмово себя чувствую.
Bok gibi hissediyorum.
Потому что я дерьмово себя чувствую, а тебе есть до меня дело.
Çünkü bok gibi hissediyorum ve sen beni umursuyorsun.
Я дерьмово себя чувствую.
Kendimi bok gibi hissediyorum.
Я просто.. Я чувствую себя немного дерьмово из-за этого.
Sadece bunun için kendimi kötü hissediyorum.
Сейчас он попивает двойной виски и потешается над нами, и да, я дерьмово себя чувствую!
Şimdiyse herif içkisini yudumlayıp bize gülüyor, bu yüzden evet, kendimi berbat hissediyorum! Şimdi mutlu musun?
Мне не нужно говорить, что я чувствую себя хорошо, когда я чувствую дерьмово.
Bok gibi hissederken iyi olduğumu söylemek zorunda değilim.
Дерьмово себя чувствую.
- Kendimi berbat hissediyorum.
Я... Серьезно. Я себя дерьмово чувствую.
- Cidden... kendimi bok gibi hissediyorum!
- Дерьмово себя чувствую.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
Я себя так дерьмово чувствую.
Çok boktan hissediyorum.
Я... дерьмово себя чувствую.
Bok gibi hissediyorum.
Доктор Нуньез... простите за мой французский, я чувствую себя абсолютно дерьмово.
Doktor Nuñez, ayıptır söylemesi bok gibi hissediyorum.
чувствую себя так 26
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя ужасно 75
чувствую себя идиоткой 17
дерьмово 139
дерьмово выглядишь 54
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
дерьмово выглядишь 54
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
чувствовала 33
чувствуйте себя как дома 234
чувствовал 73
чувство вины 105
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствовали 17
чувствуешь себя лучше 106
чувствуется 48
чувствуете 172
чувствуешь 563
чувствовал 73
чувство вины 105
чувствует 40
чувствуешь разницу 26
чувствовали 17
чувствуешь себя лучше 106
чувствуется 48
чувствуете 172
чувствуешь 563