English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Чувствую себя дерьмово

Чувствую себя дерьмово translate Turkish

44 parallel translation
Я просто чувствую себя дерьмово...
Çok tuhaf hissediyorum.
O, Боже, чувствую себя дерьмово.
Oh, Tanrım. Bok gibi hissediyorum.
Чувствую себя дерьмово.
Berbat hissediyorum.
- Он отнял у меня работу, я чувствую себя дерьмово.
- Arkamdan iş çevirdi, işimi aldı, - kendimi bok gibi hissetmeme neden oldu,
Из-за моих до грустного малых премиальных... и моей новой должности наркодилера / сутенера... у Рика Спрингфилда, Я бы сказал, что эмоционально чувствую себя дерьмово.
Can sıkıcı az ikramiye çekimi ve Rick Springfield için uyuşturucu satıcısı / pezevenklik yaptığımı düşünürsek duygusal olarak bok gibi hissettiğimi söylemem gerek.
Чувствую себя дерьмово.
Bok gibi hissediyorum.
Чувствую себя дерьмово. Вот, как я себя чувствую. В смысле, оно нормально выглядит.
Yerde yattım bütün gece, o yüzden bok gibi hissediyorum.
Я не влюблен в нее, но я чувствую себя дерьмово каждый раз, когда думаю о том, что бы сделал её отец, если бы я её бросил.
Ona âşık falan değilim ama onu terk edersem babası ne yapar diye düşününce ödüm bokuma karışıyor.
Я чувствую себя дерьмово.
Bok gibi hissediyorum.
Я чувствую себя дерьмово.
Kendimi çok boktan hissediyorum.
Я... очнулась на полу, чувствую себя дерьмово.
Gözümü yerde açtım, bok gibi hissediyorum.
И я чувствую себя дерьмово даже смотря на тебя.
Sana baktığım için bile kötü hissediyorum.
Чувствую себя дерьмово.
İğrenç hissediyorum.
Чувствую себя дерьмово.
Bok gibiyim resmen.
Потому что я чувствую себя дерьмово.
Çünkü kendimi bok gibi hissediyorum.
О, Господи. Я чувствую себя дерьмово.
Tanrım, hâlâ çok kötüyüm.
Чувствую себя дерьмово.
İğrenç hissettiriyor.
Ну, я в тюрьме, чувствую себя дерьмово, так что, нет, я не в порядке.
Hapishanedeyim ve kendimi berbat hissediyorum, yani, hayır, iyi değilim! .
И чувствую себя дерьмово.
Bok gibi hissediyorum.
Я чувствую себя дерьмово.
Bok gibi hissettim.
Ну, после капельницы я чувствую себя дерьмово всю неделю.
Aldığım serumdan sonra kendimi bir hafta boyunca çok kötü hissettim.
Чувствую себя дерьмово.
Bok gibiyim.
И я чувствую себя дерьмово.
Ve bok gibi hissettiriyor bu.
Он вроде ничего! - Чувствую себя дерьмово.
- Aslında bok gibi hissediyorum.
Рэндалл, уже полторы недели, и я чувствую себя дерьмово.
10 gün kadar geciktim, Randall. Ve kendimi çok kötü hissediyorum.
И чувствую я себя дерьмово.
Ben bunu beğenmiyorum.
Когда я дерьмово себя чувствую, фильмы с Барброй Стрейзанд всегда поднимают мне настроение.
Barbara Streisand filmleri kendimi ne zaman b * k gibi hissetsem kurtarıcım olur.
Я дерьмово себя при этом чувствую.
igrenç hissettiriyor.
Я дерьмово себя при этом чувствую.
Bok gibi hissettiriyor.
Я дерьмово себя чувствую.
Bok gibi hissediyorum.
Потому что я дерьмово себя чувствую, а тебе есть до меня дело.
Çünkü bok gibi hissediyorum ve sen beni umursuyorsun.
Я дерьмово себя чувствую.
Kendimi bok gibi hissediyorum.
Я просто.. Я чувствую себя немного дерьмово из-за этого.
Sadece bunun için kendimi kötü hissediyorum.
Сейчас он попивает двойной виски и потешается над нами, и да, я дерьмово себя чувствую!
Şimdiyse herif içkisini yudumlayıp bize gülüyor, bu yüzden evet, kendimi berbat hissediyorum! Şimdi mutlu musun?
Мне не нужно говорить, что я чувствую себя хорошо, когда я чувствую дерьмово.
Bok gibi hissederken iyi olduğumu söylemek zorunda değilim.
Дерьмово себя чувствую.
- Kendimi berbat hissediyorum.
Я... Серьезно. Я себя дерьмово чувствую.
- Cidden... kendimi bok gibi hissediyorum!
- Дерьмово себя чувствую.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
Я себя так дерьмово чувствую.
Çok boktan hissediyorum.
Я... дерьмово себя чувствую.
Bok gibi hissediyorum.
Доктор Нуньез... простите за мой французский, я чувствую себя абсолютно дерьмово.
Doktor Nuñez, ayıptır söylemesi bok gibi hissediyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]