Чувствую себя ужасно translate Turkish
490 parallel translation
Я чувствую себя ужасно но Вы должны извинить нас.
Kendimi korkunç hissediyorum. Bizi affetmelisiniz
- Я чувствую себя ужасно.
- Kendimi kötü hissediyorum.
От мысли о том, что я тебя потеряю, хочется умереть... и все-таки... Чувствую себя ужасно.
Seni kaybetme fikri, ölmeyi istememe neden oluyor ve bir de...
Я чувствую себя ужасно.
Kendimi perişan hissediyorum.
Не знаю как ты, но я чувствую себя ужасно, бросая этого старика.
Seni bilmiyorum ama şu yaşlı adamı bırakıp gittiğimiz için ben berbat hissettim.
Ох, чувствую себя ужасно.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Чувствую себя ужасно.
Kendimi berbat hissediyorum.
Я чувствую себя ужасно.
Kendimi kötü hissediyorum.
Я чувствую себя ужасно.
IKendimi üstün hissetmiyorum. IKendimi çok kötü hissediyorum.
Сегодня чувствую себя ужасно ".
Bugün pek keyfim yok.
Я на самом деле чувствую себя ужасно.
Aslında kendimi çok kötü hissediyorum.
Чувствую себя ужасно.
Berbat hissediyorum.
Я чувствую себя ужасно. Я подвел всех... мою мать, моих друзей, вас.
Çok kötü hissediyorum, hepinizi yüzü kara çıkarttım.
Чувствую себя ужасно.
Çok pisim.
Я же не слушала. Чувствую себя ужасно.
İyi, çünkü dinlemiyorum.
Я чувствую себя ужасно.
Kendimi berbat hissediyorum.
Послушай Роб, я чувствую себя ужасно.. из-за того, что ты думаешь, что один из твоих племянников тебя не любит.
Dinle, Rob, ben yeğenlerinden birinin... seni sevmediğini düşünmene çok üzülüyorum.
Я чувствую себя ужасно.
Korkunç hissediyorum.
И я чувствую себя ужасно.
Ve berbat hissediyorum.
Нет, я чувствую себя ужасно.
Hayır, ben... Sadece berbat hissediyorum kendimi.
- Я чувствую себя ужасно, уверена, ты спишь со всеми своими клиентками.
Çok klasik bir durum oldu. İddiaya girerim bütüm müşterilerinle yatıyorsundur.
Ужасно плохо себя чувствую.
Bugün çok hastayım.
Гвидо, я ужасно себя чувствую.
Guido, kendimi çok kötü hissediyorum.
Нора, дорогая, я не могу выразить, как ужасно я себя чувствую.
Nora, ne kadar kötü hissettiğimi anlatamam.
О, доктор... Я чувствую себя так ужасно.
Oh, doktor... çok üzgünüm.
Миранда, я себя чувствую ужасно.
Miranda, tamamen berbat hissediyorum.
- Нет, я ужасно себя чувствую, Сэм.
- Hayır, ben iyiyim Sam. - Benimle gel Koç.
Я тоже ужасно себя чувствую.
Ben de kendimi çok kötü hissediyorum.
Ужасно себя чувствую...
Berbat hissettim
- Ужасно себя чувствую.
- Hayır, kötüyüm.
Ужасно себя чувствую. Я забыл, что у нас лучше, чем у Симпсонов.
Berbat hissediyorum.Simpsonslardan daha iyi olduğumuzu unutmuşum.
Но я ужасно себя чувствую. У меня упадок сил.
Yorgun olduğumu biliyorum.
Послушай, я ужасно себя чувствую из-за случившегося.
Dinle, olanlar için çok üzgünüm.
Ужасно себя чувствую!
Kendimi kötü hissediyorum!
Я ужасно себя чувствую. Послушай, я хочу вернуть тебе билет.
Bileti sana geri vermek istiyorum.
Еще бы, поэтом я себя так ужасно чувствую.
Çok tatlıdır. Bu yüzden kendimi kötü hissediyorum ya.
Я просто ужасно себя чувствую из-за вчерашнего.
Geçen gece, kulüpte olanlar yüzünden, kötü oldum.
- Знаю. Ужасно себя чувствую.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
Я ужасно себя чувствую.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Правда, я, я ужасно себя чувствую. Ужасно.
Kendimi gerçekten çok kötü hissediyorum.
Я ужасно себя чувствую из-за того, что свел тебя с этим парнем.
Seni bu adamla işe soktuğum için kendimi bok gibi hissediyorum.
Я чувствую себя так ужасно.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Я чувствую себя ужасно.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Я ужасно себя чувствую.
Ne korkunç.
Сказали, что Тима выпишут на следующей неделе. Ну, блин. Ужасно себя чувствую.
Birçok insanın hayatını mahvettim.
Ужасно себя чувствую.
Kendimi kötü hissederim.
Каждый раз, как я вижу ее фальшивое накрашенное лицо, я чувствую себя ужасно.
Neden evli değil?
- Я себя чувствую просто ужасно из-за этого. - O, нет, нет.
- Kendimi berbat hissediyorum.
Я себя так ужасно чувствую.
Berbat hissediyorum.
Я тоже себя ужасно чувствую.
Ben de berbat hissediyorum.
Я чувствую себя ужасно.
Ben de.
чувствую себя так 26
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя идиоткой 17
чувствую себя хорошо 26
чувствую себя странно 16
чувствую себя прекрасно 28
чувствую себя лучше 23
чувствую себя 94
чувствую себя отлично 32
чувствую себя дерьмово 19
чувствую себя идиотом 23
чувствую себя идиоткой 17
ужасно смешно 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно 2069
ужасно холодно 16
ужасной 27
ужасное место 38
ужасное зрелище 17
ужасное 61
ужасно жаль 32
ужасное чувство 26
ужасно извиняюсь 16
ужасно себя чувствую 31
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16
ужасное дело 19
ужасно выглядишь 63
чувство юмора 51
чувствую 799
чувства 233
чувство 193
чувствовать 108
чувствуй себя как дома 229
чувствуй 16