English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это звучит здорово

Это звучит здорово translate Turkish

55 parallel translation
Хенд-мейд - это звучит здорово.
Bir şeyler üretmek çok eğlenceli olur.
Это звучит здорово, и мы это обязательно сделаем.
Harika bir fikir gibi gözüküyor, bunu yapıcağız.
О, класс, это звучит здорово.
Bu çok iyi olur.
Да, это звучит здорово.
Harika fikir.
Слушай, все это звучит здорово, мы все еще будем друзьями, и мы переживем все это, но... неужели ему обязательно быть таким клевым?
Hayir. Bak, tamam hepsi iyi güzel. Arkadas kalacagiz, hayatimiza devam edecegiz, ama bu kadar seksi biri olmak zorunda miydi?
- Боже, это звучит здорово.
- Kulağa harika geliyor.
Я хочу сказать, иногда, ну... Понимаешь, знать все о ком-то - Знаешь, это звучит здорово, но на самом деле может, все-таки будет лучше сейчас остановиться.
Yani, diyorum ki bazen birinin hakkında her şeyi bilmek belki güzelmiş gibi gelebilir, ama gerçekte belki de bazı şeyleri bilmemek daha iyidir.
Это звучит здорово, Томмо.
Kulağa hoş geliyor Tommo.
Это звучит здорово.
Kulağa harika geliyor.
Это звучит здорово.
Kulağa hoş geliyor.
- Да, это звучит здорово.
- Evet, iyi olur.
Нет, это звучит здорово.
Hayır, güzelmiş çünkü.
Это звучит здорово.
Güzel bir fikir.
Это звучит здорово, но разве барьерный риф не в Queensland?
Kulağa harika geliyor ama, Great Barrier Reef, Queensland'da değil miydi?
Это звучит здорово.
Muhteşem görünüyor.
О, это звучит здорово.
Harika bir anlaşma.
О, это звучит здорово!
- Kulağa hoş geliyor.
Да, это... это звучит здорово. Замечательно.
Tabii, çok güzel olur.
Здорово, это звучит здорово.
Mükemmel, kulağa mükemmel geliyor.
Ты превратила эту компанию в место, где нет начальника. И это звучит здорово, но на самом деле это выливается в кучу всякого дерьма, которую никто не замечает, и которой, в конце концов, приходится заниматься мне.
Kulağa hoş geliyor ama aslında sonunda benim uğraşmam gereken bir avuç çatlak grubu gibi görünüyor.
Бобби, это звучит просто здорово!
- Evet. Kulağa çok hoş geliyor.
Я знаю, это звучит глупо, но это было здорово.
Belki sana tuhaf gelecektir ama bu hoşuma gitmişti.
Понимаю, что это звучит странно, учитывая, что это говорит та, что здорово отпинала тебя по лицу, но мне ты можешь верить.
I realise this will sound funny Bunu suratına durmadan tekme sallayan birinin söylemedi sana komik gelecek, biliyorum. Ama bana güvenebilirsin.
Это звучит безумно, и все скажут, что это слишком скоро но ты только подумай. Не пугайся. Представь, как будет здорово.
Ne kadar güzel olabileceğini düşün.
Звучит здорово. Но как это у вас получится?
Çok güzel, ama bunu nasıl karşılayacaksınız?
Звучит как Мари. Ага, это действительно здорово, Рэй.
Dur bir dakika, bu Marie'ye benziyor.
Звучит здорово. О, да. Это было здорово.
Kulağa hoş geliyor Evet.Çok eğlenceliydi.
Это звучит так здорово.
Kulağa çok hoş geliyor.
Я только что сказал это. Звучит здорово. Сделай мне звоночек.
Kulağa hoş geliyor değil mi?
Вот это да, звучит здорово, ребята.
Tanrim, kulaga harika geliyor, çocuklar.
Это здорово звучит.
Kulağa harika geliyor, dostum.
О, это здорово звучит.
Bu iyi bir şeye benziyor.
Так, я не знаю, что это значит, но... звучит здорово.
Tamam emin değilim Ne olduklarından ama... Eğlenceli gözüküyor.
Это звучит здорово.
Aslında harikadır.
Что-то это "здорово" звучит не очень.
Bir saniye. "Harika" derken ses tonun pek iyi gelmedi.
Звучит здорово. Послушай как это звучит :
Ne idiği belirsiz işimden daha iyidir.
Не совсем понимаю, что это значит, но звучит здорово.
Kulağa hoş geliyor. Ne anlama geldiğini bilmiyorum, ama sevdim.
Как у каждого человека, и это здорово. Но когда называешь это брэндом, это звучит пошло.
Her şahsın bir kimliği vardır ve bir kimliğe sahip olmak güzeldir, ama buna marka derseniz, birden kulağa dandik geliyor.
Да, это все звучит здорово, но...
Herşey güzeldi...
Это... звучит здорово.
Kulağa eğlenceli geliyor.
Звучит здорово, особенно "задничный мяч", что бы это не было.
Hepsi kulağa hoş geliyor, özellikle de kıç topu, o her neyse.
Вообще-то, это звучит довольно здорово.
Aslında, kulağa harika geliyor.
Ну, прекрати, разве это не здорово звучит?
Şey, hadi ama, kulağa harika gelmiyor mu?
Это, в самом деле, звучит здорово...
Kulağa harika bir...
Да, это... звучит здорово.
Kulağa güzel geliyor.
Ты не представляешь, как это здорово звучит.
Kulağa ne kadar güzel geldiğini bilemezsin
Это звучит... здорово.
Güzel gibi duruyor.
Это звучит сумасшедше для меня и я была там, но... но это было действительно здорово.
Oradaydım ama gerçekten harikaydı.
В данный момент это звучит довольно здорово.
Doğru, şu anda kulağa gayet hoş geliyor.
Разве это не здорово звучит?
Harika değil mi?
- Ладно, это всё звучит здорово, но как мы сделаем предложению парню, если мы не знаем, кто этот парень?
- Bunun kulağa kötü geleceğini biliyorum ama adamın kim olduğunu bilmeden önerimizi nasıl yapacağız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]