English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я вам перезвоню

Я вам перезвоню translate Turkish

496 parallel translation
Я вам перезвоню.
Sizi biraz sonra arayacağım.
Я вам перезвоню.
Ben seni arayayım.
Я Вам перезвоню.
- Seni sonra ararım. - Kurtul ondan!
Оставьте ваше имя, номер телефона, и я вам перезвоню, как только смогу.
Adınızı ve numaranızı bırakırsanız... sizi en kısa zamanda ararım.
Я вам перезвоню.
Seni sonra arasam.
Я вам перезвоню.
Sonra ararım. Sonra ararım ben seni.
Я вам перезвоню.
Size geri dönücem.
- Нет, зачем... Я вам перезвоню.
Ben seni sonra ararım.
Оставьте сообщение, я вам перезвоню.
Mesajınızı bırakın, ben sizi sonra ararım.
Оставьте сообщение. Я вам перезвоню.
Mesaj bırakın, ben sizi sonra ararım.
Оставьте сообщение и я вам перезвоню.
Mümkün olan en kısa zamanda size döneceğim.
Я в трех минутах езды от этого места. Если что-то серьезное, я вам перезвоню.
Anlaşıldı şerif. 3 dakika içinde oradayım.
Я вам перезвоню.
Sizi arayacağım.
Но вы можете оставить сообщение и я вам перезвоню.
"Ama isterseniz mesaj bırakabilirsiniz".
Извините, я вам перезвоню. Да. Хорошо.
Sizi tekrar aramam gerekecek.
Я вам перезвоню.
Seni arayacağım.
Ладно, я вам перезвоню.
Ben sizi daha sonra ararım.
Можно, я вам перезвоню?
Seni sonra arayacağım.
Вы говорите ей, что, и я вам перезвоню.
Bunu ona ilet. Seni tekrar arayacağım.
Это Реми, сейчас я не могу ответить, но если вы оставите своё сообщение,.. ... я вам перезвоню. Если только это не Джейсон.
cevap veremem... ama bir mesaj bırakırsanız, sizi sonra ararım... eğer Jason isen, yani... lütfen kayıtlı olmayan bir telefon numarası almama neden olma.
Извините, я вам перезвоню.
Sizi sonra ararım.
Я вам перезвоню.
Sizi daha sonra ararım.
Я вам перезвоню. Какой у вас номер?
Numaranız nedir?
Я вам перезвоню.
Sizi ararım.
Оставьте послание. Я Вам перезвоню.
Mesajınızı bırakın, size tekrar döneceğim.
Я вам перезвоню.
seni geri arayacaktım.
Оставьте имя и номер, и я вам перезвоню.
Adınızı ve numaranızı bırakın, ben size dönerim.
Дайте мне ваш домашний номер, и я вам перезвоню.
Bana telefonunu verirsen seni sonra ararım.
Можно я вам перезвоню?
Sizi sonra arasam?
Слушайте, девочки, что, если я вам перезвоню?
Bakın, ben sizi ararım.
Я вам перезвоню.
Teşekkür ederim.
Или я вам сама перезвоню...
Ya da ben seni ararım. Numaran neydi?
Слушайте, давайте я перезвоню Вам по этому поводу.
Dinleyin, bu konuyu araştırıp sizi tekrar arayayım. Sizin için bunu bir kontrol edeceğim.
Я перезвоню вам.
Size geri döneceğim.
Я перезвоню вам.
Görüşmek üzere.
Давайте я узнаю завтра и перезвоню вам.
Bunu yarın araştırır, size geri dönerim.
Оставьте сообщение, и я перезвоню вам, как только не смогу.
Mesaj bırakın, ilk firsatta sizi ararım.
Пока никаких докладов не было, но я проверю его имя по инстанциям. И, если что-нибудь узнаю, то перезвоню вам. Я вам благодарна.
Şimdiye kadar bir şey rapor edilmedi ; ama ismini sistemimize yerleştireceğim bir şey duyarsam sizi hemen ararım.
Я вам еще перезвоню, хорошо?
Tekrar arayacağım, tamam mı?
Я перезвоню вам.
L-90 inşaatı çok geri kaldı.
Я перезвоню вам.
Seni sonra arıyacağım.
Оставьте сообщение или ваш номер телефона, и я перезвоню вам, когда вернусь.
Mesaj ya da numara bırakırsanız, sizi en kısa sürede ararım.
Я перезвоню вам позже.
Sonra arayacağım.
¬ се пон € тно. - я скоро вам перезвоню.
Seni sonra ararım o zaman.
Я перезвоню вам через два часа.
Sizi 2 saat sonra ararım.
- 555-11-11. Я перезвоню Вам.
- Ben yine ararım.
Я перезвоню вам.
Sıkıldım. Tekrar ararım seni.
Я перезвоню вам, м-р Драмонд.
Sizi daha sonra arayacağım, Bay Drummond.
Послушайте, я вам позже перезвоню.
Seni arayacağım.
Я перезвоню вам.
Sonra ararım.
Я перезвоню вам. Где вы?
Ben seni ararım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]