English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я вам позвоню

Я вам позвоню translate Turkish

417 parallel translation
Я вам позвоню. Завтра.
Sizi ararım.
Так на днях, я вам позвоню.
- Rahat olun.
- Я вам позвоню в районе полудня.
- Öğlene doğru ararım.
Я вам позвоню обязательно.
Sizi akşama ararım. Söz.
- Я вам позвоню... - Жан.
- Seni arayacağım.
Добудьте его имя и адрес. Когда я вам позвоню, передайте информацию мне.
Adını ve adresini bul seni aradığımda bana verirsin.
- Я вам позвоню.
- Ararım.
Я вам позвоню.
Seni arayacağım.
Ну, я вам позвоню, и спасибо за рыбу.
Seni ararım. Balık için de teşekkürler.
Хорошо, я вам позвоню.
Sizi arayacağım.
Я вам позвоню.
Sizi arayacağım.
Просто дайте ваш номер телефона и когда он придет, я вам позвоню.
Sadece telefon numaranızı vermeniz yeterli bize ulaşınca, sizi ararım.
- Я вам позвоню. - Окей.
- Benden haber bekleyin.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
Yarın sabah ofisinizi arayıp Marsilyalı La Valle ailesiyle ilgili her şeyi anlatırım.
- Я позвоню вам. - Дорой ночи, Ник.
- Size bildiririm.
Я позвоню вам за полчаса, хорошо?
Sizi yarım saat öncesinden ararız, olur mu?
я позвоню вам позднее.
Seni sonra tekrar ararım.
Я позвоню вам после вскрытия.
Otopsiden sonra sizi arayacağım.
Нет, я сам вам позвоню.
Hayır, ben seninle bağlantıya geçeceğim.
Я позвоню Вам, если что.
olursa sizi ararım.
Я провожу профессора и позвоню вам.
Gitmeliyim.
Я позвоню вам.
- Sizi arayacağım.
Я проверю и позвоню вам, сэр.
Kontrol eder, size dönerim bayım.
Я позвоню вам, заеду за вами, и мы это решим.
Sizi arar ve sonra gelip alırım.
Хорошо, я позвоню вам завтра.
Tamam. Yarın sizi ararım.
Я вам сам позвоню, когда приеду.
Oraya gittiğimde seni ararım.
Я позвоню вам, как только получу результаты.
Sonuçları alır almaz size haber veririm.
Я позвоню в бюро найма и попрошу прислать вам другую медсестру.
Haber vereyim de başka bir hemşire göndersinler.
Я позвоню вам.
Sizi ararım.
Позвольте, я вам позвоню?
- Teşekkür ederim.
Я позвоню Вам после обеда.
Sizi yarın öğlen ararım.
Можно я вам как-нибудь еще раз позвоню?
Sizi daha sonra tekrar arayabilir miyim?
Я сама позвоню вам завтра.
Yarın mı? İyisi mi ben seni arayayım.
- Садись, я подвинусь. - Я позвоню вам завтра, ладно?
Yarın ararım.
Только уберите машину с дороги, пока я не позвоню вам.
Sadece ben sizi arayana kadar arabanızı yoldan çekin.
- Я позвоню Вам.
Sizi ararım.
Тогда я их и посмотрю и позвоню вам в субботу.
Ondan sonra bakarım. Cumartesi günü sabah seni ararım.
Через 20 минут я позвоню вам и скажу, где оставить второй.
20 dakika sonra sizi arayıp... diğer 1 milyonu nereye bırakacağınızı söyleyeceğim.
Я позвоню Вам на следующей остановке.
Bir sonraki molada arayacağım seni tamam mı?
- Корпорация сейчас находится в стадии переезда, всего пару дней потом, когда начнем работать я позвоню вам
Şirketimiz şu an bir değişim aşamasında.. Bir iki gün izin yapın tekrar toparlandığımızda sizi ararım.
Вам нужен врач, я позвоню в больницу
- Doktor istermisiniz? - Ow! Ben doktor çağırayım!
Может быть, я позвоню вам в понедельник?
Sizi pazartesi günü aramama ne dersiniz?
пожалуйста. Я позвоню вам.
Seni ararım.
Миссис Рейми, я позвоню вам.
Endişelenmeyin Bayan Ramey.
Я позвоню вам утром.
Sabah sizi ararım.
Я сразу же дам вам знать, вы будете первый, кому я позвоню, когда она вернётся.
Pencereye bir lamba koyacağım... tünemek için eve döndüğünde arayacağım ilk kişi siz olacaksınız.
- Я позвоню вам.
- Tamam. Unutma.
Почему бы вам не оставить ваш домашний номер, и я позвоню вам позже?
Siz ev telefonunuzu verin, ben sizi sonra arayayım mı?
Если вы дадите мне ваш телефонный номер, то я попозже вам позвоню.
Numaranızı verin, ben sizi ararım.
Я туда позвоню, закажу вам утку.
Şimdi arıyacağım ve senin için ördek siparişi vereceğim.
Вы звоните мне, я позвоню вам.
Sen de ararsın, ben de ararım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]