English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я вампир

Я вампир translate Turkish

340 parallel translation
"Да, я вампир". Автор - Монти Бернс, предисловие Стива Алена
Ben Bir Vampirim Yazan Monty Burns
Видишь, всякий раз, когда мы спорим, ты вспоминаешь о том, что я вампир.
Gördün mü? Ne zaman kavga etsek hep vampirlik konusunu açıyorsun.
Кто сказал, что я вампир?
Sana vampir olduğumu kim söyledi?
Я сказал ей, что я вампир. В дневное время обед во внутреннем дворике отпадает.
Ona vampir olduğumu ve gündüz terasta yemek yiyemediğimi söyledim.
Я вампир Лестат.
Ben vampir Lestat'ım.
Я вампир с душой.
Ben ruhu olan bir vampirim.
Бог - это вампир, он хотел, чтобы я за Него страдала, потому что я страдала, а Он - нет, и Он питается моей болью.
Tanrı, uğruna beni mahveden bir vampirin tekidir,... çünkü ben çok çektim, ama o hiç çekmedi. Ve o benim acımdan faydalandı.
Я - вампир.
Ben bir vampirim.
Я говорю, "Вампир."
"vampir." diyorum
Я думал этот вампир здесь случайно, но возможно за этим что-то стоит.
Bunun vampir için sıradan bir av olduğunu sanıyordum ama başka birşey olabilir.
Сказать Оуену "Прости, я была на кладбище с библиотекарем, ожидая пока восстанет вампир, чтобы предотвратить исполнение ужасного пророчества"?
Owen'a "Geciktiğim için üzgünüm. Kütüphaneciyle birlikte mezarlıkta, vampirlerin canlanmasını bekledim. Kehanetin gerçekleşmesini önlemeye çalışıyordum," mu demeliydim?
Я уверен, ночью ты настоящий кровожадный вампир.
Hikâyen ne olursa olsun, vampirsin bence.
Я знаю. Если каждый вампир, который утверждает, что видел Распятие, действительно там был оно походило бы на Вудсток. Я был там.
Gayet iyi biliyorum çünkü oradaydım.
Я всегда считал, что он вампир-однолюб.
Onu hep, tek kadınlı bir vampir olarak görmüştüm.
Я хочу сказать, он не вампир.
O vampir değil.
Пока ад не замерзнет, и каждый вампир здесь не уйдет на пенсию я бы сказала, будущее у меня весьма конкретное.
Kırmızı kar yağıp Sunnydale'deki bütün vampirler erken emekli olmaya..... kalkmadıkça benim geleceğim belli.
- Я думала, что ты вампир.
- Vampir olduğunu sandım.
Ты вампир, я Истребительница.
Sen vampir, ben Avcı.
Я тебе сейчас объясню : вампир, Истребительница, мёртвый вампир.
Dur sana göstereyim ; Vampir avcısı. ÖIü vampir.
- Я не вампир!
Ben vampir değilim.
Если она вампир, то я - балерина.
Eğer bu kız vampirse, ben de kara göldeki yaratığım.
В твоей реальности, я тот ещё гад-вампир, да?
Demek senin gerçekliğinde ben kötü kalpli bir vampirim.
Я не настоящий вампир, у меня магазин спорттоваров.
Gerçekten vampir değilim. Spor malzemeleri dükkanım var.
- Я все еще вампир.
- Ben hala bir vampirim.
Да. Я просто привыкаю к идее, что хороший парень-вампир, на которого я работаю, может стать плохим.
Sadece iyi bir vampirin kötüye döndüğünde neler yapabileceği fikrine alışmaya çalışıyorum.
Я полагаю, что думала бы о слове "вампир".
Sanırım senin vampir olduğunu düşünebilirim.
Я вампир.
Ben vampirim.
А! Я полагаю что я не обычный вампир.
Sanırım ben normal bir vampir gibi değilim.
О, нет, нет, только не солнце! Я же вампир!
Hayır, güneş olmaz, vampir olduğum için!
Я ходила везде, думая, что меня защищает вампир.
Bir vampir tarafından korunduğumu düşünerek dolaşıyordum.
Следующее, что я вижу, как этот озверевший вампир, бежит прямо на меня... и я понимаю, что если он пробежит мимо, нельзя сказать, кому следующему будет угрожать опасность.
Bir baktım, bir vampir çıIdırmış gibi bana doğru koşuyor. Beni geçerse başka kimin hayatının tehlikeye gireceğini bilemezdim...
О, подожди! Я же не вампир.
Ben vampir değilim ki.
Ну, я уверена, что ты вампир.
Vampir olduğun kesin.
Но я тебя понимаю, ты не можешь выйти на улицу днем, как другие родители, потому что ты - вампир.
Diğer ebeveynler gibi gündüz dışarı çıkamazsın çünkü sen bir vampirsin.
- Я - вампир.
- Ben vampirim.
Ангел, я знаю, что я - исстребительница а ты - вампир.
Angel, biliyorum ben bir avcıyım ve sen de bir vampirsin.
Да, я знаю. Вампир, проклятый цыганами, которые вернули ему душу.
Evet biliyorum, çingeneler tarafından lanetlenip ruhu geri verilen vampir.
Я же вампир.
Ben bir vampirim.
Черт. Я самая счастливая девушка-вампир на целом свете.
Tanrım, dünyadaki en şanslı vampir kadın benim.
Да, я думаю, он - вампир.
Evet, sanırım onlardan biri.
Я еще в дороге почувcтвовал, что этот чувак - вампир.
Buralarda bu serseri gibilerinin olduğunu hissediyorum.
Всё, что я знаю, так это то, что круглые сутки он бродит, вырядившись как вампир, как Дракула.
Ne yaptığını bilmiyorum... ama vampir gibi giyiniyor... tıpkı Drakula gibi, devamlı. - Gidelim mi? - Mm.
Вообще-то мне не надо ничего изображать, потому что я и есть вампир.
Numara yapmaya ihtiyacım yok, çünkü zaten öyleyim, duygusal bir vampir.
Эмоциональный вампир. Я пришёл к мысли, что вампиры действительно существуют, что я таким родился, что я питаюсь эмоциями других людей.
Öyle sanmaya başlamıştım- - vampirlerin gerçekti, o şekilde doğmuştum, diğer insanların duygularıyla besleniyordum....
Ты вампир. Я могу чувствовать запах даже отсюда.
Sen bir vampirsin, kokunu alabiliyorum.
Я – вампир.
Ben bir vampirim.
- Я. Вампир.
- Ben, bir vampirim.
Да, я знаю, что она вампир.
Evet, bir vampir olduğunu biliyorum.
Я была выкована в аду созидания, вампир.
Ben yaratılırken cehennemin ateşinde dövüldüm vampir.
Нет, я предполагаю, что это мог бы быть любой вампир с душой тот, кто не призрак.
Hayır. Bence ruhu olan herhangi bir vampir olabilir bu. Hayalet olmayan bir vampir.
Я... Я - вампир.
Ben bir vampirim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]