English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я рад вас видеть

Я рад вас видеть translate Turkish

329 parallel translation
Мэделин, как я рад вас видеть.
Madeleine! Seni gördüğüme öyle sevindim ki!
Я рад вас видеть.
Sizi gördüğüme sevindim.
Не представляете, как я рад вас видеть. - Правда?
Sizi gördüğüme çok sevindim.
А, мистер Мартинс, как я рад вас видеть.
Bay Martins. Sizi görmek ne güzel bir keyif böyle.
О, славный Бекингем, я рад вас видеть!
Soylu Buckingham, uzatın elinizi bana.
Я рад вас видеть снова на свободе.
Açık havaya hoş geldiniz.
Как я рад вас видеть! Без вас здесь было скучно.
Onunla konuşmalıyım.
- О, моя дорогая миссис Мэтьюсон, как я рад вас видеть!
Sevgili Bayan Matheson. Sizi görmek ne güzel.
Как я рад вас видеть.
Sizi görmek ne büyük bir zevk.
Я рад вас видеть, капитан.
Sizi gördüğüme sevindim Kaptan.
Если бы вы знали, как я рад вас видеть.
Keşke sizi görmenin ne kadar güzel olduğunu bilebilseniz.
Как я рад вас видеть.
Sizi görmek çok güzel.
- Месье Андрие! Я рад вас видеть. - Здравствуйте.
Bay Andrieux, bu ne zevk!
Я рад вас видеть сегодня здесь, лорд Вендовер.
Sizi burada gördüğüme sevindim Lord Wendover.
Как я рад вас видеть!
Seni gördüğüme çok sevindim.
Как я рад вас видеть!
Seni görmek güzel dostum!
Я рад вас видеть, генерал.
- General, sizi tekrar görmek çok güzel.
Я рад вас видеть
Seni gördüğüme sevindim.
Вы не представляете, как я рад вас видеть, месье.
Sizi gördüğüme ne kadar sevindiğimi bilemezsiniz bayım.
Рад видеть вас, мр. Голт. Я...
Sizi gördüğüme sevindim, bay Gault, ben...
Шульц, я рад снова видеть вас в наших рядах.
Schultz, aramıza tekrar dönmene sevindim.
Я рад видеть вас.
Seni görmekten memnun olurum.
Я, конечно, рад видеть вас всех снова.
Sizi gördüğüme çok memnun oldum.
- Я так рад видеть Вас.
- Sizi görmek çok güzel.
Я был рад видеть вас обоих.
Gelebildiğiniz için ikinize de minnettarım.
И потому я очень рад видеть вас хотя бы недолго.
Ve sizi böyle görmekten zevk aldım.
Я рад видеть Вас, извините я отпустил прислугу на выходной.
Sizi gördüğüme çok sevindim yalnız hizmetçilerim bugün izinli.
Я очень рад видеть вас снова.
Şehri neden sevmiyor?
Но я ужасно рад вас видеть.
Sizi gördüğüme gerçekten çok sevindim.
Я так рад вас видеть, ваша светлость.
Hepsi istediğiniz şekilde yapıldı.
Я говорю, Аньезе 16 лет, и, может, она знать его не хочет. Что я ещё мог ответить? Рад вас видеть, синьор майор.
Agnese'nin henüz 16 yaşında olması ve onunla hiçbir münasebet istememesi bir yana kızımı öyle bir adama neden vereyim?
Я рад вас видеть.
Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Я рад вас видеть, дорогой Кристиан.
- Sizi tekrar gördüğüme sevindim. - Evet, evet. - Mücevherler içinde mi?
Верно. Поэтому я очень рад вас видеть.
- Bu yüzden sizi gördüğüme sevindim.
Я удивлен вас видеть, капитан, хотя и рад этому. Я и сам немного рад.
- Seni gördüğüme şaşırdım ve sevindim.
М-р Спок, я безусловно рад видеть вас.
Mr. Spock, sizi gördüğüme sevindim.
Я очень рад вас видеть.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Ну, так помогите мне, Я действительно рад Вас видеть.
Vay anasına, seni gördüğüme memnun oldum.
Что ж, я очень рад видеть вас, ребята, у себя.
Ee, geldiğinize gerçekten sevindim.
Я рад всех вас видеть здесь.
Hepinizi burada görmekten çok memnunum.
Хорошо. Я очень рад вас видеть. - Правда.
Ayrıca sizi görmek de çok hoş, çünkü açıkçası...
Мой дорогой Карлье, я рад видеть Вас снова с нами.
Sevgili Carlier, aramızda olmandan mutluyum.
Даже сказать не могу, как я рад видеть вас обоих.
Sizi gördüğüme ne kadar sevindiğimi anlatamam.
Я так рад видеть вас здесь, в Колумбии.
Burada, Kolombiya'da olmanızdan dolayı çok mutluyum.
Я рад видеть вас.
Sizi gördüğüme sevindim.
И я очень рад видеть вас.
Parmaklarla sayılamayacak kadar saadet.
Я так рад вас видеть.
Sizi görmek ne güzel.
Я так рад вас видеть.
Sizi gördüğüme çok mutlu oldum.
Я очень рад вас видеть. Моей невесте очень понравился ваш автограф.
Sizi gördüğüme sevindim, sevgilim imzaya bayıldı.
Я очень рад Вас видеть, мистер Пуаро.
Bu beklenmedik bir zevk, Bay Poirot. Bay Waverly.
Я рад вас видеть.
Bu ziyareti neye borçluyum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]