English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я рада помочь

Я рада помочь translate Turkish

147 parallel translation
Я рада помочь.
Yardım etmekten mutlu olurum.
Ну, как бы вас не звали, я рада помочь, чем смогу.
Pekala, adın ne olursa olsun herhangi bir konuda yardımcı olabilirsem sevinirim.
Но ты ведь знаешь, я рада помочь...
Ama işe yaramayı seviyorum.
- Я рада помочь.
Yardım etmek için can atıyorum.
Капитан, я.. я рада помочь.
- Hassas bir durum.
Да я рада помочь.
Sizden de Haşim Ağa, sizden de.
Вы могли бы это сделать сами, но я рада помочь вам!
- Su alayım, lütfen. - Ne? Hemen getiriyorum, efendim.
Я рада помочь.
Yardım ettiğim için mutluyum.
Я рада помочь.
Yardım edebildiğime sevindim.
Не говори глупостей. Я рада помочь бабушке.
Saçmalama Büyükanne Bunny'ye yardım etmekten zevk duyarım.
Вы не были добры к моему дяде, но тем не менее я буду рада Вам ещё раз помочь.
Ama siz amcama karşı çok nazikçe davranmıştınız. Size son bir kez daha yardımcı olmaktan büyük mutluluk duyacağım.
Я очень рада, что смогла помочь вам, капитан.
Ben... Size yardım ettiysem bundan çok memnunum, Kaptan.
Я так рада, что мы будем работать вместе и, надеюсь, смогу помочь тебе.
Seninle çalışacağım için çok mutluyum... umarım sana yardımım dokunur.
Я буду очень рада снова увидеть тебя, но не знаю, чем тебе помочь, если ты не пойдёшь в полицию.
Seni tekrar görmek istiyorum. Eğer polise gitmezsen, sana nasıl yardım edebileceğimi bilmiyorum.
Я рада, что смогла вам помочь.
Gitsem iyi olacak.
Я буду рада помочь, если возникнут любые проблемы такого рода.
Başka sorunlar yaşayacak olursanız, size yardım edebilirim.
Если я могу быть полезна в раскрытии убийства моего мужа, я всегда рада помочь.
Kocamın cinayetiyle bir ilgisi varsa, elimden geldiğince yardım etmek isterim.
Поэтому я хочу помочь тебе, чем могу. Рада тому, что ты вернулась.
Sana yardım edeceğim ve buraya almak için elimden geleni yapacağım.
Я рада, что смогла помочь.
Yardımcı olabildiğime sevindim.
Я рада, что мы смогли помочь.
Yardım edebildiğimize sevindim.
Я буду рада помочь, но почему вы обратились ко мне? Я никогда не была в Илемспуре.
Yardım etmek isterim, ama neden beni aradınız ki?
- Я рада, что смогла помочь.
Yardım edebildiysem buna çok sevindim.
Я рада, что могу помочь.
Yardım edebildiğime sevindim.
Я очень рада, что смогла помочь, понимаешь?
Yardımcı olabildiğime sevindim, biliyor musun?
Я бы рада тебе помочь, но у меня сегодня свадьба и я занята.
Sana yardım etmek istiyorum ama bu benim düğünüm ve biraz meşgulum.
Я бы рада тебе помочь, да не могу.
Sana yardım etmek isterdim, tatlım. Ama yapabileceğim bir şey yok.
Поэтому я всегда рада помочь вам
O yüzden her zaman sana yardım etmeye hazırım.
Я рада, что могу помочь.
Bunu yaptığıma memnunum.
Если тебя нужно подвезти на похороны Лекса я всегда рада помочь. Ладно.
Pekala.
Нет, я была рада помочь.
Yardım ettiğime mutluyum.
Но я рада, что смогла помочь.
Ama yardım edebildiğim için mutluyum.
Я просто рада, что ты позволил мне помочь тебе.
Yardım etmeme izin verdiğin için sağ ol.
Я была бы рада помочь
Keşke yardım edebilsem.
- Я буду только рада помочь.
Lütfen.
- Я бы рада помочь, но мужчин мы не принимаем.
Sadece kadınlar ve çocuklar.
И я позвонила Монике, чтобы узнать может ли она кого-то порекомендовать, и она сказала, что она все еще в городе и будет рада помочь. Правда?
Yani bakıcısız kaldık, bu yüzden ben de birini önerebilir mi diye Monica'yı aradım, ve o da hala şehirde olduğunu ve yardım etmekten mutlu olacağını söyledi.
Я бы рада тебе помочь, но я уже продала её.
Sana yardımcı olabilmeyi isterdim ama onu takas ettim bile.
Давай не будем несчастьями меряться. Ну, я рада, что могу помочь Джой.
Bunu bi yarışmaya çevirmesek.
- Блэр Уолдорф. Блэр просто попросила меня сделать несколько вещей, но я и сама рада помочь.
dur tahmin edeyim, ucubik üvey kız kardeş de Blair.
Я была рада помочь.
- Yardım edebildiğim için mutluyum.
Я буду очень рада если ты сможешь мне помочь
Rica etsem, bana bir konuda...
Я рада, что смогла помочь.
Yardım edebildiğime sevindim.
Я бы рада. Но надо помочь с уборкой
Çok isterdim ama etrafı temizlemeliyim.
Я бы рада помочь, Линетт. понимаю, у тебя всё рушится,
Yardım etmek isterdim Lynette.
Я буду рада помочь, сэр.
Size yardım etmekten mutluluk duyarım, bayım.
И когда ты будешь готова, я буду рада помочь вам поговорить и все уладить.
ve hazır olduğunda onunla konuşman için yardımcı olmak isterim.
— Я бы рада вам помочь, но банк...
- Yardım etmek isterdim ama banka...
Я буду рада помочь.
Bunu yaptığım için mutluyum.
Извините. Была бы рада вам помочь, но я не виделась с сыном уже около месяца.
Size yardımcı olmak isterdim ama oğlumu bir aydan uzun zamandır görmedim.
я рада помочь.
Yardım edebildiğim için mutluyum.
Я... рада вам помочь.
Yardımcı olduğum için memnunum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]