English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я рада видеть тебя

Я рада видеть тебя translate Turkish

572 parallel translation
Приятель, я рада видеть тебя.
Seni gördüğüme sevindim.
- Я рада видеть тебя.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
Как я рада видеть тебя, Джо!
Seni gördüğüme çok sevindim.
- Как я рада видеть тебя.
Seni gördüğüme sevindim.
— Я рада видеть тебя снова.
Seni tekrar gördüğüm için mutluyum.
Как же я рада тебя видеть.
Senin Colorado taraflarında olduğunu söylüyorlardı, gazeteler.
Я так рада тебя видеть, Люси.
Seni gördüğüme çok sevindim, Lucy.
Эллис, я так рада тебя видеть.
Alice, seni burada görmek ne hoş.
- Джейсон, как я рада тебя видеть.
- Jason, seni görmek ne hoş.
- Чак, как я рада тебя видеть.
- Chuck, seni gördüğüme sevindim.
Но я тебя прощаю, прощаю, потому что всё равно рада видеть тебя.
Yine de seni affediyorum! Çünkü seni görünce rahatlıyorum.
Я так рада тебя снова видеть.
Seni gördüğüme sevindim.
- Элида! - Как я рада тебя видеть!
- Sizi görmek ne güzel.
- Я так рада видеть тебя! - Я тоже рада! Ты была у врача?
Seni gördüğüme sevindim.
Но это не значит, что я не рада тебя видеть!
Bu tabi seni gördüğüm için mutlu değilim anlamına gelmiyor!
Фред, дорогой, я так рада тебя видеть.
Fred, tatlım, seni gördüğüme o kadar sevindim ki.
Ну и рада же я тебя видеть!
Seni gördüğüme çok sevindim.
Я рада тебя видеть...
Seni gördüğüme çok sevindim.
Почему Джим не сказал, что ты нашлась? Я так рада видеть тебя, Леонард.
- Jim seni bulduğunu neden bana söylemedi?
Я так рада видеть тебя, Жорж.
Seni gördüğüme çok sevindim, Georges.
Боже, Гарольд, как я рада тебя видеть.
Vay canına, Harold, seni tekrar gördüğüme sevindim.
Ладно, я тоже рада тебя видеть.
Tamam, seni görmek de çok güzel.
Рада тебя видеть! Я тоже.
- Benim için de.
Я так рада видеть тебя.
Seni görmek güzel.
Как я рада тебя видеть!
Seni görmek güzel.
Я очень рада тебя видеть.
Çok memnun oldum.
И я рада тебя видеть.
Seni gördüğüme sevindim
Я тоже рада тебя видеть...
Ben de seni gördüğüme sevindim.
Здравствуй, я так рада видеть тебя.
Seni görmek ne güzel.
Маргарет, я всегда очень рада видеть тебя.
Margaret, seni burada her zaman görmek isterim.
Ужасный костюм, но я рада тебя видеть.
Takım elbisenden nefret ettim ama seni görmek çok hoş.
( франц. ) Я так рада тебя видеть!
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum!
Я так рада видеть тебя!
Seni gördüğüme çok sevindim.
Я так рада тебя видеть!
Seni gördüğüme çok sevindim!
- Бенджамин, я так рада тебя видеть.
- Benjamin, seni gördüğüme çok sevindim.
Муженек, я так рада тебя видеть!
Kocam! Kocam! Seni görmek çok güzel.
Я так рада тебя видеть.
Seni gördüğüme sevindim.
- Я так рада видеть тебя, Элизабет.
- Seni gördüğüme sevindim, Elizabeth.
- Лиззи, я так рада видеть тебя!
- Lizzy! Seni gördüğüme sevindim.
Oдо, я так рада тебя видеть.
Odo, seni gördüğüme çok sevindim.
Я так рада тебя видеть.
Seni görmek harika bir şey.
Счастливчик, как я рада тебя видеть.
Happy, seni gördüğüme çok sevindim.
Я тоже рада тебя видеть, бабушка.
Ben de seni gördüğüme sevindim büyükanne.
- Как я рада тебя видеть. - Я тоже.
Peter, seni gördüğüme çok sevindim.
Я тоже рада тебя видеть.
Seni de görmek güzel.
Я рада тебя видеть.
Seni yeniden gördüğüme sevindim.
Я так рада видеть тебя!
Merhaba! Döndüğüne çok sevindim!
- Рада была видеть тебя. - И я тебя.
Seni gördüğüme sevindim.
Я тоже рада тебя видеть.
Seni görmek de güzel.
Я так рада тебя видеть.
Seni burda gördüğüme çok sevindim.
Джордж, я так рада тебя видеть.
George, seni gördüğüme çok sevindim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]