English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Я ] / Я рада вас видеть

Я рада вас видеть translate Turkish

204 parallel translation
Как я рада вас видеть.
Burada olmanız beni sevindirdi.
Госпожа графиня, как я рада вас видеть.
Madam, gelmenize çok sevindim.
- Я рада вас видеть.
- Hoş geldiniz.
О, Мисс Хадсон. Как я рада Вас видеть.
Bayan Hudson, sizi görmek ne güzel.
Здравствуйте, как я рада вас видеть.
Nasılsınız? Sizi görmek çok güzel. Ne zaman geldiniz?
Я рада вас видеть!
- İyi akşamlar, canım.
Мадам, я рада вас видеть.
Merhaba, madam. Sizi tekrar gördüğüme sevindim.
Дорогой друг, как я рада вас видеть!
Sevgili dostum, sizi gördüğüme sevindim.
Как я рада вас видеть, Грэм Входите.
Sizi görmek ne güzel Graham. Buyurun.
Как я рада вас видеть!
Sizi görmek o kadar güzel ki!
- Простите. - Мистер Пуаро! Как я рада Вас видеть!
Bay Poirot, sizi gördüğüme çok memnun oldum.
Как я рада вас видеть!
Seni gördüğüme sevindim.
Как я рада вас видеть.
Sizi görmek ne büyük zevk.
Как я рада вас видеть.
Seni görmek ne büyük zevk.
Дети! Как я рада вас видеть.
Çocuklar.
- Я рада вас видеть.
- Seni görmek ne hoş. - Seni de.
- Я рада Вас видеть.
- Seni yeniden görmek güzel.
Я так рада вас снова видеть.
Canlarım! Sizi tekrar görmek ne kadar güzel.
Я так рада вас видеть.
Sizi görmek ne hoş.
Я так рада снова видеть вас.
Seni tekrar gördüğüme çok sevindim.
Капитан, я так рада видеть вас снова.
Yüzbaşı Butler, sizi tekrar görmek büyük bir zevk.
Я так рада вас видеть.
Sizi gördüğüme çok sevindim.
"Я очень рада вас видеть!"
"Geldiğinize çok memnun oldum."
Майра, я так рада Вас снова видеть!
Myra, tekrar görüştüğümüze çok sevindim, şekerim.
О, мисс Черри, я так рада вас видеть!
Sizi gördügüme çok sevindim!
Я буду рада видеть вас снова.
Sizi tekrar görmek benim için bir zevk olacak.
Я очень рада видеть вас.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Я так рада вас видеть!
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
- Я так рада вас видеть! - Выглядит грандиозно!
- Sizi gördüğüme çok sevindim.
Я очень рада вас видеть.
İkiniz de hoş geldiniz.
Вы не представляете, как я рада видеть вас.
Seni gördüğüme ne denli memnun olduğumu bilemezsin.
Принц Бурхан, я так рада видеть вас.
Prens Burhan, sizi gördüğüme çok sevindim.
Я так рада Вас видеть
Seni gördüğüme çok mutlu oldum.
О... как я рада видеть вас!
Hoş geldiniz!
Я так рада вас видеть!
Sizi görmek ne güzel!
Я рада видеть вас, мисс Гидденс.
Sizi gördüğüme memnun oldum Bayan Giddens.
Я так рада была вас видеть.
Seni yeniden görmek çok güzeldi.
Я рада видеть вас у нас.
Ama keyifli iştir.
О, мой дорогой Филипп, как я рада видеть вас снова.
Sevgili Philippe! Seni görmek ne büyük bir zevk.
- Рада видеть Вас снова. - Я тоже.
- Yeniden görüştüğümüze sevindim.
Я очень рада вас видеть.
Seni görmek çok güzel.
Я так рада видеть вас.
Seni görmek güzel.
- Ох, я так рада вас видеть!
Seni gördüğüme memnun oldum.
Сэм, я рада Вас видеть.
Sam geldiğine çok sevindim.
Месье Пуаро, я рада снова видеть Вас. Но мы же договорились на 7 часов.
Mösyö Poirot, sizi yeniden görmek çok güzel ama saat yedide anlaşmıştık.
Скажем так, я безумно рада видеть вас здесь.
Yani seni gördüğüme çok sevindim.
Дорогая Джейн, как я рада видеть вас в полном здравии.
Jane, tatlım, seni görmek ne güzel, iyileşmişsin!
Мистер Дарси, я также рада вас видеть.
Ve Mr Darcy, siz de hoş geldiniz.
Доктор, я так рада вас видеть.
Doktor, seni gördüğüme çok sevindim.
Я тоже рада вас видеть!
Görüştüğümüze sevindim!
Я всегда безумно рада видеть Вас, мистер мэр.
Sizi görmek büyük bir zevk, Mr Mayor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]