Dusunuyorum translate Spanish
90 parallel translation
Bu yuzden birlikte çalismaya devam etmemiz gerektigini dusunuyorum.
Por lo cual pienso que deberíamos mantenernos trabajando juntos.
- Sadece dusunuyorum.
- ¿ Qué haces?
Bunun dogru olmadigini dusunuyorum.
No creo que eso sea verdad.
Su diplomali zavallilari dusunuyorum da sanat diyip, bir bok yazamiyorlar... Ve hucresinde hic yazim bilmeyen bir tip bir best-seller yaziyor.
¿ Qué hay de esos pobres intelectuales de escuela que tratan de inventar esas cosas exageradas y escribirlas mientras un preso analfabeta ha escrito un gran libro?
her guzel hikayenin askla ilgisi olmasi gerektigini dusunuyorum onemli olan nasil anlatildigi...
Creo que todas las grandes historias que se han escrito hablan... de amor sin importar demasiado el argumento
bu konuda herzaman libarel goruslu oldun... asiri tepki verdigini dusunuyorum.
Siempre has sido muy liberal! Creo que estas exagerando Probablemente, solo esté atravesando una etapa
tabi kimse bilmiyor seninde kimseye soylemeyecegini dusunuyorum.
Y te agradecería que no se lo dijeras a nadie Lo juro
Evet, oyle dusunuyorum.
Sí, así creo.
Dusunuyorum da, sen belki...
Se me ocurre que quizás estés...
Onubiryerde'ye gecip ekiple biraz vakit gecireyim diye dusunuyorum.
Pensé en dormir un rato con el resto en la carpa.
Cunku bana o resmi verdin ve simdi ne zaman o resme baksam seni dusunuyorum.
- Porque me diste esa foto. Ahora, cada vez que me veo, pienso en ti.
Bilirsin, Alex ve Eric'in yasadigi olaylari ben de yasar miyim diye dusunuyorum.
Todo esto de Alex y Eric, me ha hecho pensar.
Epey inandirici oldugunu dusunuyorum.
Creo que es bastante convincente.
Evet, ben de boyle dusunuyorum, ama o Dennis ve Dee'nin annesi.
- Sí, exacto. - Pero es la mamá de Dennis y de Dee.
Ve biliyorum ki sen de biliyorsun seks guzeldi degil mi? O yuzden dusunuyorum ki belki de...
Y sé que sabe que el sexo fue bueno, así que creo que deberíamos- -
O adami dovdugunuzden beri, dusunuyorum.
Desde que le dieron una paliza a Bruce, me puse a pensar.
Ben politikaya atilmalisin diye dusunuyorum.
¿ sabes? , Deberias involucrarte en la política.
Şey, hala seninle ilgili buyuk bir sey oldugunu dusunuyorum.
Bueno, creo que aún estás en un gran trato.
bizim arkadas olugumuzu dusunuyorum.. .. sana sebeplerimi anlatabilecek kadar
Creo que somos lo suficientemente amigos para explicarte mis razones.
Bilmem... bazen zalim oldugumu dusunuyorum!
No lo sé... a veces siento que soy cruel.
O zaman dusunuyorum ki, problemin neydi dostum?
- "¿ Y tu problema era?"
Ben bir Hiristiyan oldugum icin soyle dusunuyorum : Okur-yazarligina mi?
Yo creo, porque soy un cristiano, que Jesús es el modo de reconciliarte.
Insanlarin sevdikleri isi yapmalarinin onemli oldugunu dusunuyorum.
Pienso que hay gente que es mejor para hacer cierta clase de trabajo que a ellos realmente le gusten.
Biliyor musun ne dusunuyorum?
¿ Sabes lo que pienso?
Dogrusu, bir sonraki adimda psikiyatrik bir degerlendirme planlamayi dusunuyorum.
En realidad creo que el siguiente paso sería una evaluacón siquiátrica 224 00 : 15 : 58,048 - - 00 : 16 : 01,610 Es absolutamente necesaria?
Dusunuyorum da, her neredeyse, Eminim yataginda rahat uyumus, ve rüyasinda senin alnindan asagi dogru bangi jamping yapiyordur
Sea quien sea, estoy seguro que está en la cama, soñando con saltar la cuerda.
Bunu dusunuyorum.
Pienso en ello.
Buzlar ( elmaslar ) nedeniyle diye dusunuyorum.
Creo que þinând cuenta de hielo.
fakat simdi cetelerin beni hapisten cikarmak istediklerini dusunuyorum. Böylece benim disarda olmam onlari elmaslara götürecekti.
Pero ahora creo que la mafia Quería salir de la cárcel como para llevarlos al diamante.
Senin adam oldugunu dusunuyorum Gercekten calisabilecegim biri.
Pienso que eres alguien con el que realmente podría trabajar.
Gercekten boyle dusunuyorum.
Eso es realmente lo que uno siente.
En azindan oyle oldugunu dusunuyorum.
Al menos, Creo que sí.
'Cunku bunlarin cok sacma oldugunu dusunuyorum.
Porque yo creo que fueron patrañas.
Mitt Romney, ki bir magaza mankeni oldugunu dusunuyorum.
Mitt Romney, que creo que es un maniquí de tienda por departamentos.
Ve ben ayni zamanda Obama'nin isleri biraz karartabilecegini dusunuyorum.
Y también pienso que ahora Obama tiene el trabajo, podría hacerlo un poco más "negro".
Oyle dusunuyorum.
Si.
Sana sadece soylemek istedigim, hircin, huysuz ve paranoyak bir herif bile olsan, Zeki bir herif oldugunu dusunuyorum.
Pero quiero decirte, que aunque seas irascible, un malhumorado, un cabrón paranoico, creo que eres un tipo cojonudo.
Hep onu dusunuyorum ve onun nerede oldugunu merak ediyorum.
1060 ) } Es insoportable extrañarlo. 1060 ) } Pensando en él preguntándome dónde está.
Surekli onu dusunuyorum.
1060 ) } A menudo pienso en ella.
Herkes icin en iyisinin bu oldugunu dusunuyorum... Bence buna son vermeliyiz.
Es lo mejor para todos si simplemente... esto se terminara.
Bana yalan soyledigini dusunuyorum.
Creo que me has mentido.
Belki de bunun isleri daha kolaylastiracagini dusunuyorum Seni tekrar gordugumde?
¿ Crees que quizá sería más fácil la siguiente vez que te viera?
Abbas'a bulacagin isin dogru karar oldugunu dusunuyorum
Yo creo que tu decision de conseguirle trabajo a Abbas aqui esta muy bien.
Sania, dusunuyorum da madem artik buradasin... neden Aflatoon drama ekibi sahnemizi dekore etmiyorsun?
Sania, estaba pensando, ahora que estas aqui.. .. por que no haces los decorados para la compañia de teatro Aflatoon?
Bunun kotu oldugunu dusunuyorum efendim.
- Creo que su halago esta condenado.
Ben de öyle dÜşÜnÜyorum
Tienes razón, no cambia nada.
Size soyleyecegim, akilli oldugumu dusunuyorum...
Sí.
DÜŞÜNÜYORUM
Eres libre para hacer lo que quieras.
sirketi memnun edecek bir atak planlamamiz gerektigini dusunuyorum.
Creo que un plan de ataque pondría feliz a Coop. Los 50 / 50 :
Oh, anliyorum. Hz. Yunus'u dusunuyorum.
Estoy pensando en Jonás, Dios mandó a Jonás a una misión.
Biliyor musun ne dusunuyorum
¿ Y sabes?
düşünüyorum 297
düşünüyorum ki 20
düşünüyorum da 210
düşündüm 122
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünmüyorum 81
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünüyorum ki 20
düşünüyorum da 210
düşündüm 122
düşünüyorsun 44
düşün 451
düşünmüyorum 81
düşünün 108
düşüneceğim 105
düşünceler 16
düşünmek 24
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünmedim 36
düşünemiyorum 69
düşünceli 20
düşünme 63
düşünürüm 38
düşünüyor 23
düşüneyim 58
düşünmeliyim 39
düşünmem lazım 60
düşünüyordum 129
düşününce 41
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35
düşününce 41
düşünüyor musun 27
düşünsenize 76
düşünsene 342
düşündüm de 330
düşündüğüm gibi 49
düşün bunu 33
düşündüm ki 259
düşün bakalım 35