English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ E ] / Evet o benim

Evet o benim translate French

819 parallel translation
Evet o benim babam.
Oui, c'est mon père.
Evet o benim.
Oui... C'est moi.
Evet o benim.
Oui, c'est moi!
- Kimin hatasıydı o halde? Benim mi? - Evet.
- C'est peut-etre la mienne?
Evet, duldur! Size önceden söylemem gerekirdi. O benim babam.
Oui, il est veuf J'aurais dû vous prévenir, c'est mon père
- Evet doğru. - O gün benim doğum günüm.
- Mon anniversaire.
Evet. Bu doğru, o benim!
C'est vrai, il est à moi.
- Evet ama o da ayrılacak ve benim için...
- Si. Mais il va partir et...
Evet, çünkü o benim.!
Oh, le culot!
Evet. O, benim.
Oui, j'étais quelqu'un!
Evet, o benim bombardıman çavuşumdu.
Oui, c'était mon bombardier.
- Evet, o benim.
- C'est moi.
- Evet, sakallı adam, o benim.
- Oui, l'homme a la barbe, c'est moi.
Evet, o benim Ethel teyzem.
Chauve... Oui, c'est tante Ethel.
Evet efendim. O Nomura, o da işçi taburundan, benim gibi.
C'est Nomura. ll est 2ème classe du service non-armé, comme moi.
Evet, o benim. Gelsenize.
Entrez.
Evet, sanırım o sadece benim için yaşadı.
Ouais... Je crois qu'il n'a vécu que pour moi.
- Ulan o sensin! - Evet benim.
C'est toi!
Evet, o fıstık benim rock'n'roll'u keşfeden o fıstık benim
Oui, je suis la fille Oh, je suis la fille qui a inventé le rock n'roll
- Evet, o benim kitabım.
- C'est mon livre.
- Evet, benim. O harikadır!
Je l'ai vu danser.
- Evet, o zavallı benim.
- Oui. C'est moi.
- Bu benim doğal halim ben Fransızım. - Evet, O bir fransız..
- Naturel, je suis française!
Evet o benim.
Si.
Evet, o benim yapacağımdan daha kolay yaptı.
Ça aurait été moins facile avec moi.
Hayır, o benim babam, Sebastian Medina. Sebastian Medina, evet.
Non, c'est mon père, Sebastian Medina.
- Evet, o benim işte.
- Sûrement.
Evet. O benim evim.
C'est ma maison.
- Evet, o benim.
Eh oui.
Evet, o benim. Eğer o yanlış pencereye çıkmasaydı, her şeyi başarılı bir şekilde sonuçlandırabilirdim, fakat sabırlı olalım...
Si, et j'aurais mené à bien ses affaires... s'il ne s'était trompé de fenêtre.
Evet, o benim asistanım.
- C'est mon assistant!
- Evet, o benim.
- Oui.
Evet, yazarı benim. O yüzden bu kalemin benim için bu kadar anlamlı oluşuna şaşırmayın.
C'est moi qui l'ai écrite, aussi est-il tout naturel que je tienne à ce crayon.
- Evet, o benim param.
- Ils sont à moi.
Evet, o benim.
C'est moi.
Evet, O benim teyzemdir
En effet. C'est ma tante.
Evet, o benim karım.
Oui, c'est elle.
- Bu evde kalanlardan birine ait olabilir mi? - Evet, o benim.
- Serait-ce à l'un des locataires?
- D.J. O'Hanlan benim kardeşimdi. Evet, efendim.
- D.J. O'Hanlan était mon frère.
Evet, tatlım. O para benim.
Cet argent m'appartient, mon chou.
Evet, o tabloların kenarında benim parmak izlerim var.
Oui, mes empreintes sont sur ces toiles.
- Evet, benim dostum o.
- Mon pote, quoi.
- Evet, o benim oğlum.
- Oui.
- Evet, ama o benim atım.
C'est mon cheval.
"Evet, o benim. 20. yy'ın ünlü sanat sahtekarı benim." diye haykırıyor.
"le grand faussaire du XXe siècle, c'est moi!"
- Evet, benim. Burada oturuyorum. - O zaman ben nerede oturuyorum sanıyorsun?
- Et moi, où j'habite, selon vous?
Evet, o alanda benim bazı sorunlarım var, madam. Evet.
Oui, j'ai en effet quelques soucis à ce sujet.
Evet, muhtemelen ; o benim kızım.
C'est ma fille adorée.
Evet, o benim ve ısıtıcı benim.
- Oui, comme le réchaud.
Evet, o benim. Yaşlı Avatar'ım... ama hala eskisi gibi güçlüyüm.
le Vieil Avatar maintenant... mais j'ai toujours mes pouvoirs.
Evet. Kalıyor. O benim eğitmenim.
Il restera, Il est mon Maître d'armes et l'un de mes plus proches amis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]