English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Acele edelim

Acele edelim translate Russian

269 parallel translation
Haydi Tom. Acele edelim.
Пойдём, Том, давай побыстрее.
Acele edelim!
Бежим!
Büyücüyü göreceksek, acele edelim!
Надо поторопиться, если мы хотим увидеть волшебника!
Acele edelim. - Gidelim.
- Уолтер, нам уже пора.
- Madamı kızdırmaya gelmez. - Öyleyse acele edelim.
Конечно, я не дам мадам шанс попилить меня.
Çabuk ol, acele edelim.
Давай поторопимся.
Acele edelim, haydi. - Yarın görüşürüz Agostino. - Merak etme, tamam mı?
Смотри мнеё Если война скоро не кончится, я сойду с ума.
Acele edelim biraz, yoksa konseri kaçıracağız.
Поспешип, или не избежать концерта.
- Acele edelim.
- Быстрее.
Acele edelim!
Поспешим!
Acele edelim. İnşallah benim sonum böyle olmaz.
Надеюсь, меня не ждёт такой же конец.
O zaman acele edelim.
Тогда нам стоит поторопиться.
Çok iyi bir insan değil mi? Haydi acele edelim de baba uçaktan inerken görelim.
Пойдём посмотрим, как папочка выйдет из самолёта.
Bunun için acele edelim. - Testereyi al.
Он мне дорого за это заплатит.
Bu yüzden biraz acele edelim, olur mu?
Так что нам лучше поторопиться.
Günaydın, hemşire. Acele edelim.
Быстрее, меня ждут в приюте.
Acele edelim.
Поторопитесь.
Acele edelim.
Суп!
- gerçek bir sevgiye dönüşür. - Acele edelim. yerimde duramıyorum.
Прошу, скорей!
Acele edelim.
Надо торопиться.
Haydi, acele edelim.
Идем, нужно уходить отсюда.
Evet, acele edelim.
Конечно. Скорее.
O halde acele edelim.
Раз так, давайте поторопимся.
Acele edelim.
- Быстрее, проходите! Быстрее! Быстрее!
Acele edelim.
Поспешим теперь.
Acele edelim o zaman, yaralıları onunla taşıyabiliriz.
ас то бцакоуле ены циа ма топохетгсоуле тоус тяаулатиес
Haydi, acele edelim.
Давайте, быстрее!
Hadi acele edelim.
Давайте поболтаем.
Acele edelim.
Давайте быстрее.
Acele edelim.
Давай поторапливаться.
Acele edelim ve pişirelim şunu... hadi.
Быстрее, приготовьте его!
Hadi millet, acele edelim biraz.
Ну что-ж, пошли, народ.
Acele edelim, yoksa beklemez!
Скорее. Oн не ждет.
- Acele edelim!
- Хорошо, сделаем хитро! - Что?
Acele edelim, okula geç kalacağım.
Едем, а то я в школу опоздаю.
Mey, acele edelim yağmur yağacak.
Мэй, скорее.
Acele edelim.
Пошли. Округ Лос-Анджелес.
Biraz acele edelim.
Поторапливайтесь.
Acele edelim.
Быстрее.
Şimdi acele edelim!
Дaвaй, cкopeй!
Tamam. Hadi, acele edelim!
Шевелитесь!
Acele edelim. Burası müze değil, işimiz var.
Быстрее ребята, мы не на экскурсии в музее.
Acele edelim!
У нас полно работы!
Beden dersi için acele edelim.
Нужно бежать на физру.
- Sağa gidin. - Acele edelim.
Направо!
Acele edelim.
Нам нужно торопиться.
Acele edelim.
Спасибо.
- Bu modern âdetlere lanet olsun. - Acele edelim.
Да смилостивится над нами Аллах!
Acele edelim!
Скорее!
Acele edelim.
Поторопимся.
Tsurumaru, acele edelim.
Пойдём, Цурумару, надо спешить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]