English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Acele ediyorum

Acele ediyorum translate Russian

55 parallel translation
- Zaten acele ediyorum.
- Я спешу.
Tamam hayatım, acele ediyorum.
Я сейчас, дорогая.
- Acele ediyorum!
- А я что делаю? Действую!
- Senden kaçmak için acele ediyorum.
- Я спешу oт тебя пoдальше.
Acele ediyorum işte!
Я не могу идти быстрее!
Biliyorum, çok acele ediyorum ama, emrin çıkarılması şart.
Я знаю, что это короткое сообщение, но мне нужно это предписание.
Elimden geldikçe acele ediyorum.
Спешу насколько это возможно.
Fazla acele ediyorum.
Я понимаю.
Belki de o haklı, Belki bazı şeyler için acele ediyorum.
Возможно она права. Возможно я стремлюсь...
Tamam. Ben de yatağa dönmek için acele ediyorum.
Я тоже хочу вернуться в постель.
- Acele ediyorum.
- Я тороплюсь.
Elimden geldiğince acele ediyorum dostum.
Я гоню изо всех сил.
Acele ediyorum!
Я тороплюсь!
Evet, acele ediyorum.
да, да, я тороплюсь.
Evime siktir olmakta acele ediyorum.
Ну, это, блядь, домой тороплюсь.
Niye büyümek için bu kadar acele ediyorum?
А чего я так спешу повзрослеть?
Acele ediyorum.
Я спешу!
Mümkün olduğu kadar acele ediyorum!
- Быстрее некуда.
Acele ediyorum!
Я и так тороплюсь!
- Acele ediyorum.
Скорей! Спускаю?
- Acele ediyorum, tesekkür ederim.
- Да, спасибо, торопимся.
Acele ediyorum çünkü cebim titriyor.
Я спешу, у меня карман вибрирует.
Acele ediyorum Leydim.
Стараюсь, госпожа.
Acele ediyorum.
Я быстро.
Acele ediyorum, Bones.
Я спешу, Кости.
- Acele ediyorum.
- Сейчас.
Acele ediyorum.
Я тороплюсь.
Hayır, hayır, acele ediyorum.
Нет, нет, я просто тороплюсь.
Olabildiğince acele ediyorum Fi.
Ага, я стараюсь как могу, Фи.
Kemikli yanağına sokulmak için acele ediyorum.
Я спешу прижаться к ее костлявой щеке.
Selam baba, acele ediyorum.
Привет, пап. Я просто опаздываю
- Ya, bugün benim doğum günüm ya Burak Zeynep'ler de beni bekliyor. O yüzden acele ediyorum, tamam mı?
- Ай, у меня сегодня день рождения, Бурак Зейнеп и все остальные меня ждут, вот я и тороплюсь, ладно?
Bazen böyle acele ediyorum.
Но я забегаю вперёд.
Tamam.Acele ediyorum ve açıklamak için zamanım yok.
Ладно. Я тороплюсь и у меня нет времени на объяснения.
Acele ediyorum.
Я спешу.
- Acele ediyorum.
- Я и так тороплюсь.
Biraz acele ediyorum, iç çamaşırı da seçeyim mi?
Я спешу. Мне и нижнее бельё вам выбрать?
Acele ediyorum.
Поспешите
Belki çok acele ediyorum bu yüzden bunun gerçek olduğunu bilmesini istiyorum.
Я тороплю события, так как хочу дать ей понять, что все серьезно.
Acele ediyorum!
я быстро.
- Acele ediyorum.
- Спешу, как могу.
- Acele et. - Ediyorum.
- Бегом!
Acele ediyorum.
Я тоже хочу поспешить.
Neden biraz zaman verip Mike ile çift olduğunuda nasıl yürüyeceğine bakmıyorsun? Acele mi ediyorum?
Почему бы не подождать и не посмотреть, сможете ли вы с Майком ужиться?
Meggy, "kabul ediyorum" faslına geçiliyor. Acele eder misin, lütfen?
Мегги, ты так все пропустишь, поторопись.
Bu yüzden yardıma gelebilecek olanların gelmesini rica ediyorum, - ve acele etsinler,
В таком случае, я спрашиваю вас, кто хоть как может нам помочь, безотлагательно?
Acele et, Kei. Ediyorum zaten.
Что там у тебя, Кей?
Sizce acele mi ediyorum?
Ребят, я не помешаю?
Hemşire tarafından olacak, Bak yakında hazırlık. Ben acele takdir ediyorum.
Спасибо за оперативность.
Bununla birlikte onunla buluşmak için acele etmediğimi kabul ediyorum.
Хотя признаюсь, я не спешу с ним встретиться.
Acele de ediyorum.
Я бы поторопилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]