English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Acele edin çocuklar

Acele edin çocuklar translate Russian

69 parallel translation
Acele edin çocuklar!
Быстрее, дети!
Eller havaya ve devam. Acele edin çocuklar çok yavaşsınız.
А теперь руки вверх и хлопните в ладоши.
Acele edin çocuklar, geç kalacaksınız.
Поторопитесь, дети, вы опоздаете.
Acele edin çocuklar, haydi.
Собирайтесь, пошли.
Acele edin çocuklar.
Быстрей, ребята.
Acele edin çocuklar!
Поторопитесь, ребята!
Acele edin çocuklar, Yoksa size kalmayacak!
Мальчики, заканчивайте! Обед почти готов!
Acele edin çocuklar!
! Поспешите!
Acele edin çocuklar, odanıza gidin ve kapıyı kilitleyin.
Быстрей, бегите в комнату! Скорее!
Acele edin çocuklar.
Эй, эй, эй, ребят, поторапливайтесь.
Acele edin çocuklar!
Поторопитесь, парни!
Acele edin çocuklar, hadi.
Давайте, вперед.
Acele edin çocuklar.
Давайте быстро, ребятки.
Haydi, çocuklar, acele edin.
Живо, дети, не задерживайтесь.
Acele edin, çocuklar!
Детки, быстренько!
Şimdi, ben iyice kendimi dağıtmadan, acele edin, çocuklar.
Поторопитесь, а то опоздаете.
Acele edin, çocuklar!
Дети, быстрее!
Acele edin, çocuklar.
ѕоторопитесь, детишки, а то пропустите свой автобус.
Acele edin, çocuklar.
Скорее, скорее, дети!
HALK BANYOLARI Acele edin, çocuklar.
Муниципальные бани. Скорее, дети...
Haydi, acele edin çocuklar.
Давайте, мальчики, поторопитесь.
Çocuklar! Acele edin!
Эй, парни, поторапливайтесь!
Acele edin ve getirin şu çocukları.
Быстрей грузите этих детей.
Çocuklar acele edin yoksa otobüsü kaçıracaksınız.
Дете! Торопитесь! На автобус опоздаете!
Çocuklar! Acele edin!
Ребята, быстрее!
hadi çocuklar acele edin. başlamalıyız.
- Давайте, парни, поскорее!
Acele edin. Haydi çocuklar.
Поторопитесь, ребята.
Gidin çocuklar, acele edin!
Давайте, давайте.
- Hadi çocuklar! Acele edin!
- Скорее, скорее, вы опоздаете!
Haydi çocuklar, acele edin!
Давайте, ребята, надо ехать!
İlerleyin. Haydi çocuklar acele edin.
Живее, ребята.
Çocuklar yardım edin! Acele edin! Onu yaşatalım.
Ребята, помогите, быстрее!
Çocuklar, acele edin.
Ребята, скорее.
Haydi çocuklar, acele edin!
Дети, быстрее!
Acele edin, çocuklar.
Хорошо, ребятки, давайте!
Çocuklar, acele edin. Okula geç kalacaksınız.
Быстрее, ребята, в школу опоздаем.
Çocuklar hadi acele edin. Fıçıların musluğunu halletmem gerek.
Нам нужно отнести эти боченки.
Acele edin, çocuklar!
Идите сюда, парни!
Ben İsa değilim ama elimden geleni yaparım. - Haydi çocuklar. Acele edin!
Я не Иисус Христос, но постараюсь всех разместить.
Acele edin, çocuklar.
Ноги в ласты, орлы.
Evet! Hadi çocuklar! Acele edin, geç kalmak istemeyiz.
Ага... поторапливайтесь парни, а то опоздаем.
- Çocuklar acele edin.
Мальчики, спускайтесь.
- Acele edin, çocuklar.
Быстрее, парни.
Acele edin, çocuklar.
Дети, поторапливайтесь.
Hey! Pekâlâ, çocuklar, acele edin.
Эй, ладно, ребята, поторопитесь.
Hadi çocuklar, acele edin, gidelim.
Так, дети, ну-ка сбрыснули отсюда, быстро!
Acele edin! Çocuklarının önünde bu şekilde konuşmasına izin verecek misin?
Как он смеет так говорить с детьми?
Acele edin, çocuklarım, lütfen acele edin. Hepinizin sözlerime kulak vermenizi istiyorum. Her aile, her aile bireyi, toplanın, fazla zamanımız yok.
поспешите дети мои поспешите услышьте что я скажу все семьи, каждый их член давайте, у нас немного времени вы должны быть здесь, это касается каждого вы нужны мне здесь со мной быстрее быстрее
Çocuklar, acele edin.
Дети, быстрее.
Çocuklar acele edin! Servise geç kalacaksınız!
Мальчики, поторопитесь - вы опоздаете на автобус!
Çocuklar acele edin.
Ребята, поторопитесь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]