English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Acelen mi var

Acelen mi var translate Russian

69 parallel translation
İster teneke kutuda, ister selofan ya da battaniyeye sarılmış ol, seni evde istiyorum. - Acelen mi var?
Загнан в угол или завернут в одеяло индейцев Наваха, я все равно хочу, чтобы ты вернулся.
- Acelen mi var?
- Ты спешишь?
Böyle gitmene izin vereceğimi mi sandın? - Ne oldu, yoksa acelen mi var?
Мы с тобой ещё поговорим.
Acelen mi var Yuvarlak çocuk?
Не так быстро, толстячок!
Acelen mi var?
Вы откажетесь от этого дела?
- Acelen mi var?
- Торопишься?
Acelen mi var?
Спешишь?
Acelen mi var Ted?
Тед, ты торопишься?
Doktor acelen mi var?
Вы спешите?
Acelen mi var?
Tеперь ты спешишь?
Acelen mi var?
Торопишься?
- Acelen mi var?
— Тебе не терпится?
- Acelen mi var?
- Торопитесь?
Acelen mi var?
Ты торопишься?
- Acelen mi var?
Ты торопишься?
- Kalsana, acelen mi var?
Посиди с нами.
Acelen mi varı? Acelesi var. Tamam, sorun yok.
- Он спешит, видали ладно, всё нормально.
Ne o, acelen mi var?
- Ты спешишь, каторжник?
Acelen mi var?
У тебя дела?
Acelen mi var?
- А вы так торопитесь? - Да не то слово.
- Acelen mi var?
- Куда-то спешишь?
Acelen mi var, Harry?
Спешишь, Гарри?
Acelen mi var?
Ты спешишь?
Politik baskıdan dolayı mı öyle yoksa acelen mi var?
Из-за политического давления или просто спешишь?
- Acelen mi var?
- Тебе срочно?
- Özür dilerim, acelen mi var, Adam?
- Прости, ты куда-то торопишься?
- Acelen mi var dostum? - Hey, hey, hey. Acelen mi var?
Ты что, спешишь, чувак, да?
- Eve gitmek için acelen mi var?
- А почему ты так спешишь домой?
Neden, acelen mi var?
А что? Куда-то торопитесь?
O kadar acelen mi var?
Золушке не терпится попасть на бал?
- Acelen mi var?
- Вы торопитесь? - Нет.
- Acelen mi var?
Тебе нужно бежать?
Acelen mi var, Opie?
Спешишь, Опи?
Acelen mi var?
Эй, ты спешишь?
Acelen mi var?
Куда-то спешишь?
Acelen mi var?
Bы тopoпитecь?
Acelen mi var, Oliver?
Куда-то спешишь, Оливер?
Kendini onunla asacaksın da acelen mi var?
Не терпится повеситься на этом?
- Acelen mi var?
Вы спешите? Что?
- Acelen mi var.
- Уже хорошо.
Acelen mi var?
Ты спешишь куда-то?
- Acelen mi var?
Что-то срочное?
- Acelen mi var?
Вы спешите?
- Acelen var değil mi? Acele etmemi istiyorsun?
Чудно, великолепно, по-моему.
- Gitmemi görmek için acelen mi var?
- Не терпится меня проводить?
Şimdi de senin mi acelen var?
Что, тоже заспешил?
- Hızlısın, acelen mi var?
Я сама, подожди...
- Acelen mi var?
Ты куда-то торопишься?
Gezmek ister misin yoksa direk gidelim mi? Acelen var biliyorum ama uzun bir gün geçirmiş gibi görünüyorsun.
Я знаю, что вы спешите.. не беспокойтесь, у Вас еще долгий день впереди..
Acelen mi var kardeş?
А, ты куда-то торопишься, брат?
Acelen mi var?
- А ты спешишь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]