Bana kızma translate Russian
267 parallel translation
Sen iyi bir kızsın. Bana kızma.
Я любил тебя.Но дело не в тебе, это из-за Касбаха.
Bana kızma David.
Дэвид, не сердись на меня.
- Bana kızma. - O kazıkçının dişlerini dökeceğim.
- Вы не обижайтесь на меня, парни.Такова жизнь.
Bana kızma.
Грегори. Не будем ссориться.
Lütfen bana kızma...
Не сердись...
Bana kızma.
Не дуйся.
Lütfen bana kızma.
Не сердись.
Dinle, bana kızma tamam mı?
- Только не сердись.
Sırf ölü köpeğini bulamadın diye bana kızma.
- Чего злиться, собаку-то ты не нашёл.
Canını acıttığım için bana kızma sonra.
Не обижайся если будет больно.
Bana kızma.
Ну, не сердись.
- Bana kızma, Tevfik...
- Уходи. Только побыстрей.
Bana kızma Vardo.
Не гневайся на меня, Вардо. Я не вижу тебя.
Lütfen bana kızma.
Пожалуйста, не злись на меня.
Fakat, bana kızma Iütfen.
Не.. Не злись на меня.
Bana kızma çünkü sen ve dostların her şeyi batırdınız.
Не злись. Я не виновата, что твои козлы обосрались.
Bana kızma.
Не злись на меня.
Bana kızma aşkım.
Bear me no ill will, my love.
- Bana kızma, tamam mı?
- Не убивай меня, хорошо?
Bana kızma ama bu ses, onun sesine hiç benzemiyor.
Без обид, но это ни фига на нее не похоже
- Anne bana kızma.
- Мам не срывайся на мне.
Bana kızma, tamam mı?
Не будешь злиться?
Tamam, bana kızma ama dayanamadım.
Привет, ладно, не злись на меня, но я не смогла устоять.
Bill, lütfen bana kızma ama,... bunu sormamdan nefret ettiğini de biliyorum...
Билл, не сердись на меня, я знаю, ты злишься, когда я тебя спрашиваю.
- Hayır Frasier. Lütfen Dün gece zor adamı oynadığım için bana kızma.
- Прошу, не мсти мне за то что я вчера строил из себя недотрогу.
Frasier. Sakın bana kızma. Ama bir teorim var.
Фрейзер, не злись, но у меня есть одна теория.
Lütfen bana kızma.
Пожалуйста, не злись.
Bana kızma lütfen.
- Опять придуриваешься? - Да слушай ты! - Эта женщина...
Kızma bana.
Я сошёл с ума, когда увидел тебя с этим старым козлом.
Söyleyeceğim şey hoşuna gitmeyebilir. Sakın kızma bana.
- Вам не понравится то, что я собираюсь сказать но, пожалуйста, не сердитесь.
Bana kızma lütfen Scarlett.
- Не ругай меня, Скарлетт.
Kızma bana Scarlett, Söyle bakalım, nereye gidiyorsun?
Не злитесь. Куда вы едете?
Bana kızma, lütfen.
Я не сошел с ума.
Bana da kızma ve parlak fikirlere kapılma.
Не злись на меня. И будь осторожнее.
Bana kızma.
Не сердись на меня, Макс.
Jeff, bana yine kızma.
Джефф, не надо опять на меня злиться
Lütfen bana yine kızma.
Пожалуйста, не надо опять на меня злиться
Bana kızma.
Не обижайся на меня, Мама.
Bana kızma.
Не сердись.
Fakat kızma bana.
Я тебя очень люблю.
Bana demişlerdi ki... Kızma ama buradaki insanların aşırı nazik insanlar olduğunu söylemişlerdi.
Мне сказали, только не обижайтесь, мне сказали, что люди здесь любят, когда их упрашивают.
Kızma bana.
Не сердись на меня.
Kızma bana, darılma bana.
Не сердись на меня.
Jeanie, bana kızma.
Джини, пожалуйста, не сердись на меня.
Öyleyse bana kızma.
Так что не сердись на меня.
Bana kızma, tamam mı?
Не злись на меня, ладно?
Bana kızma.
Не сердись на меня.
Bana kızma lütfen.
Ты не можешь на меня злиться.
Ama bana kızma.
Но не злись на меня.
Bana kızma.
He искушай мeня. Мы приблизились к цeли, а это что-то, да значит.
Kızma bana, osuruklu kukucuğum.
Не буянь, моя мочалочка.
kızma 130
kızmadım 48
kızma bana 19
kızmadın mı 17
kızma hemen 19
kızmayın 21
kızmak mı 20
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
kızmadım 48
kızma bana 19
kızmadın mı 17
kızma hemen 19
kızmayın 21
kızmak mı 20
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana öyle bakma 161
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28