Benden hoşlanıyorsun translate Russian
169 parallel translation
Benden hoşlanıyorsun.
Я Вам нравлюсь.
Bu az da olsa benden hoşlanıyorsun demek oluyor.
Это значит, что я тебе должна хоть немножечко нравиться.
Demek hala benden hoşlanıyorsun.
Как приятно слышать!
- Hadi bebeğim, benden hoşlanıyorsun.
- Давай, дорогая, я же тебе нравлюсь.
Benden hoşlanıyorsun.
Я тебе нравлюсь.
Benden hoşlanıyorsun bebeğim.
Я нравлюсь тебе.
Benden hoşlanıyorsun, biliyorum, hissediyorum.
Я тебе нравлюсь, я чувствую.
Bazen benden hoşlanıyorsun.
Мне это нравится.
Benden hoşlanıyorsun, değil mi?
Я нравлюсь тебе, да?
Ama benden hoşlanıyorsun?
Но я тебе нравлюсь?
Sonra da elimi tutup, "Benden hoşlanıyorsun, değil mi?" dedi.
Сказал, что не кажется. Она взяла меня за руку и спросила :
Bunu söylüyorsun çünkü benden hoşlanıyorsun.
Как я могу нравиться?
Çünkü benden hoşlanıyorsun.
Потому что я тебе нравлюсь.
Ama sen..... benden hoşlanıyorsun?
А тебе нравлюсь я?
Sen benden hoşlanıyorsun bence. Nerden çıkardın senden hoşlandığımı?
И откуда ты можешь это знать?
Benden hoşlanıyorsun.
Я тебе нравлюсь. Я знаю.
Reddedilmekten korktuğun halde benden hoşlanıyorsun ve beni düzgün bir randevuya götürmek istiyorsun.
Хотя ты боишься отказа, я тебе нравлюсь, и ты хочешь сводить меня на настоящее свидание. - Нет.
Seninle dansa geldim çünkü gelmeseydim başka biriyle gelirdin, bu da beni öldürürdü. - Çünkü benden hoşlanıyorsun?
Я с тобой на танцах потому, что иначе ты была бы с кем-то другим и это бы меня убило.
Sanırım benden hoşlanıyorsun.
Я нравлюсь вам?
Sanırım benden hoşlanıyorsun.
Кто ты? Ты похож на меня.
Senden hoşlanıyorum ve sen de benden hoşlanıyorsun. Çoğu zaman.
Ты мне нравишься, и я нравлюсь тебе большую часть времени.
Benden hoşlanıyorsun, fakat reddedilmekten korkuyorsun.
Я тебе нравлюсь, но ты боишься, что я тебя отвергну.
Yani tam olarak benim gibi değil, ama sadece benim gibi ( benden hoşlanıyorsun ).
В смысле, не такой как я, но такой как я.
- Benden hoşlanıyorsun, değil mi?
- Я вам нравлюсь, да?
Benden hoşlanıyorsun demek?
Значит,.. я тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyorsun, değil mi?
Я тебе очень нравлюсь, правда?
Neden benden hoşlanıyorsun?
Почему ты любишь меня?
- Benden hoşlanıyorsun değil mi?
Я тебе нравлюсь, так? Дааа...
Senden hoşlanıyorum ve sen de benden hoşlanıyorsun.
Я нравлюсь тебе, и ты нравишься мне.
Benden hoşlanıyorsun.
Я привлекателен.
hala benden hoşlanıyorsun. Öyle mi dersin?
ты, все еще, по уши в меня влюблена.
Sanırım sen de benden hoşlanıyorsun.
И мне кажется, я тоже тебе нравлюсь.
- Neden benden hoşlanıyorsun?
- Почему я нравлюсь тебе?
Sen benden mi hoşlanıyorsun yoksa Eun Shi Kyung'dan mı hoşlanıyorsun?
Ты... Тебе нравлюсь я или Ын Ши Кён?
Benden hoşlanıyorsun.
Вы - как я.
Evet, fakat... benden bu yüzden hoşlanıyorsun, değil mi? Bunu biliyorum.
Да, нo ведь именнo этo тебя кo мне и привлекает, разве не так?
Benden ablam yüzünden hoşlanıyorsun.
- Ты меня любить за сестру.
Bak, biz... Benden çok hoşlanıyorsun. Ama hatırlayamıyorsun.
Мы довольно близко знакомы, ты простo не помнишь.
- Benden hâlen hoşlanıyorsun, değil mi?
- Я все еще тебе нравлюсь, так ведь?
Benden nasıl hoşlanıyorsun?
Как я тебе нравлюсь?
- Bütün bu bilim meseleleri ve biliyorum ki sana benden daha çok benzediği için ondan benden daha fazla hoşlanıyorsun.
Вы начали говорить о науке. Оказывается, вы любите его сильнее чем меня... - Потому что он больше похож на вас.
Benden neden hoşlanıyorsun?
Почему я тебе нравлюсь?
Bu hafta benden çok hoşlanıyorsun.
O, ты действительно любишь меня целую неделю.
Bence benden o şekilde hoşlanıyorsun.
Я думаю, я нравлюсь тебе, как девушка.
Benden hoşlanıyormuş gibi yapıyorsun ve bu çok tuhaf.
Это очень льстит.
- Benden mi hoşlanıyorsun?
Я Вам так нравлюсь? Это приятно.
Benden olduğum gibi hoşlanıyorsun.
Тебе я нравлюсь такая, какая я есть?
Kelso'dan hoşlanıyorsun, ama benden biraz daha fazla hoşlanıyorsun yani öyle mi?
Тебе нравится Келсо, но я нравлюсь немного больше?
Demek oluyor ki, benden birazcık hoşlanıyorsun.
Значит, я тебе немного нравлюсь.
Benden şu an bile hoşlanıyorsun.
Я привлекателен для тебя и сейчас.
Benden çok mu hoşlanıyorsun?
Так сильно меня любишь?
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92