Benden hoşlanıyor musun translate Russian
108 parallel translation
- Dürüstçe söyle bana Maria. Hala benden hoşlanıyor musun?
Мария, а я всё ещё нравлюсь вам?
- Benden hoşlanıyor musun?
Я понравилась тебе?
Ama benden hoşlanıyor musun?
Нет, я тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
Я тебе нравлюсь?
Yoksa benden hoşlanıyor musun?
Нравлюсь, что ли?
Benden hoşlanıyor musun dedim?
Втюрился, угадала?
Benden hoşlanıyor musun?
Я нpaвлюcь вaм?
Hala benden hoşlanıyor musun, Jack?
Я всё ещё нравлюсь тебе, Джек?
Kate, bari benden hoşlanıyor musun?
Кейт, я хоть тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun diye de sormayacağım.
Я даже не буду просить взаимной любви.
Hatta benden hoşlanıyor musun?
Ты вообще меня любишь?
Tony, benden hoşlanıyor musun?
Я тебе нравлюсь, Тони?
- Benden hoşlanıyor musun?
- Я тебе нравлюсь? !
Benden hoşlanıyor musun hoşlanmıyor musun?
Ты меня любишь? Или нет?
Senden hoşlanıyorum, bizden hoşlanıyorum... Benden hoşlanıyor musun?
Ќравишьс € ты, нравимс € мы, нравитс €, как мы... я тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
Я что, нравлюсь тебе?
Benden hoşlanıyor musun, House?
Хаус, я тебе нравлюсь?
- Benden hoşlanıyor musun?
- Тебе нравятся такие, как я?
Oskar benden hoşlanıyor musun?
Оскар я тебе что, нравлюсь? ..
Yani benden hoşlanıyor musun?
Так я понравился тебе?
Mi-na, yoksa benden hoşlanıyor musun?
Ми На, а случаем, ты на меня не запала?
- Birazcık da olsa benden hoşlanıyor musun?
- Убирайся! - Я тебе хоть немного нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
Тебе нравлюсь я?
Benden hoşlanıyor musun?
Я.. тебе нравлюсь?
Kaptan benden hoşlanıyor musun çünkü eğer hoşlanıyorsan ben de senden hoşlanıyorum.
"Скиппер, " нравлюсь ли я тебе, " потому что, если да,
Owen, benden hoşlanıyor musun?
Оуэн... Я тебе нравлюсь?
Neden, benden hoşlanıyor musun?
Почему? Ты что, сам на меня запал?
Benden hoşlanıyor musun? Ne?
Эм... я... тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
- Ты мной наслаждаешься?
Sen de benden hoşlanıyor musun?
А я... тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
Я тебе понравился?
Benden hoşlanıyor musun?
Так понравился?
Benden hoşlanıyor musun diye sordum.
Нравлюсь?
- Benden hoşlanıyor musun?
- Это не относится к делу.
Sen benden hoşlanıyor musun?
Ты... Разве я тебе нравлюсь?
- Benden hoşlanıyor musun?
Я вам нравлюсь?
Benden birazcık hoşlanıyor musun?
Ты меня сильно любишь?
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Я тебе действительно понравилась?
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Ты и правда, любишь меня?
Benden hala hoşlanıyor musun?
Я все ещё тебе не безразлична?
- Benden hoşlanıyor musun Joe?
Ну да.
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Так я действительно тебе нравлюсь?
Benden hala hoşlanıyor musun?
Я тебе всё еще нравлюсь? Да!
Benden hala hoşlanıyor musun?
Я всё ещё тебе нравлюсь?
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Прости...
Chang-ho, benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Почему ты это до сих пор скрываешь? Я не знал, понравлюсь ли Вам я...
Benden hâlâ hoşlanıyor musun?
Я тебе все ещё нравлюсь?
"Benden hoşlanmıyor musun?" dedi. Bende "tabi ki hayır" dedim. Sonrada, "o zaman hoşlanıyorsun" dedi.
А что я мог поделать? а потом... совсем глупый?
- Benden hoşlanıyor musun?
- -... Чо? -
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Я действительно тебе нравлюсь?
Sen Allison hâlâ benden hoşlanıyor mu biliyor musun?
Тебе... Ты не знаешь, все еще ли я нравлюсь Эллисон?
benden hoşlanıyorsun 20
benden hoşlanıyor 18
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
benden bu kadar 130
bende de var 25
benden uzak dur 398
bende seni 17
benden hoşlanıyor 18
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
benden bu kadar 130
bende de var 25
benden uzak dur 398
bende seni 17