English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bende geliyorum

Bende geliyorum translate Russian

68 parallel translation
Bende geliyorum.
Мне тоже нужно сходить.
Ben bebekleri alacağım. - Bende geliyorum.
- Я заберу младенцев.
- Bende geliyorum!
- Я тоже иду!
Bekleyin. Bende geliyorum.
Погодите, я лечу с вами.
- Bende geliyorum.
- Я тоже пойду.
Bekle, bende geliyorum.
Подожди, я уже иду.
Bende geliyorum.
Я с вами.
- Bende geliyorum.
- Я с вами, босс.
Bende geliyorum.
Я тоже пойду.
Bende geliyorum.
- Я с тобой!
Hadi, gidelim. bende geliyorum Kilitlenelim ve yüklenelim.
Давайте, поехали. Я в деле. По коням.
Evet şimdi sıra bende geliyorum.
Берегись, я иду!
Bende geliyorum.
- Я с тобой.
Bende geliyorum.
Я пойду тоже.
O zaman bende geliyorum.
успокоишься?
Bende geliyorum.
Я с тобой.
Evet bende geliyorum.
Офиса? Я иду с вами.
Bende geliyorum!
Я тоже пойду.
Bir dakika bekleyin bende geliyorum.
Подождите. А тоже поеду с вами.
- Bende geliyorum.
- Я пойду с тобой.
Eğer çalışma kampına gidiyorsan, o zaman bende geliyorum.
я тоже поеду.
Burada Seul'den olan bir tek ben varım o yüzden ben de gelmeliyim.Seul gezisine bende geliyorum.
я тоже должен пойти. Я тоже иду!
Bende geliyorum.
Я тоже иду!
Evet, bir kurtarma görevi, bende geliyorum, bende yardım etmek istiyorum.
Да! Надо Смурфетту спасти! И я с вами!
Bende geliyorum, birşey görür yada fark edecek olursam..
Позвольте мне пойти, посмотрим, смогу ли я разнюхать что-нибудь.
Bende hemen geliyorum.
A я тeбя cкopo дoгoню. - Xopoшo.
- Tamam, bende sizle geliyorum.
Вы же разрешили нам. - Я пойду с вами.
- Durumun müsait değil. - Bende seninle geliyorum!
- Тебе нельзя никуда ходить!
Ancak, Bende seninle beraber geliyorum, anlaştık mı?
Я буду очень скоро и пойду вместе с тобой.
Terkedin bütün kederleri, çözüm bende, geliyorum.
Bы чyвствyете? Я идy Oставьте все свои проблемы!
Anahtarlar bende... Her gün geliyorum, çizgiroman falan okuyorum, müzik dinletiyorum millete...
У меня есть ключи, так что я просто прихожу сюда, читаю комиксы, слушаю музыку.
Hayır, bende seninle geliyorum.
Я тоже поеду.
Bende mükemmel bir dahiden geliyorum.
Я тоже произошел из выдающегося рода.
Bende senle geliyorum.
- Я с тобой.
Bende seninle geliyorum.
- Я пойду с тобой.
Bende güneyden geliyorum.
Я еду с юга.
Bende seninle geliyorum!
А я буду помогать Сакуре-чан!
Bende seninle geliyorum.
Я с тобой.
Aslında, bende seninle geliyorum.
Вообще-то, я поеду с тобой.
Çantamı limuzine götür. Bende biraz sonra geliyorum.
Несите мои вещи в лимузин, я сейчас.
Hayır, bende dicektim ki, "Bekle, bende seninle geliyorum."
нет, я вобирался сказать, "Стой, я иду с тобой."
Artık bende bu okula geliyorum.
ребята. Ох как плохо.
Bu yüzden bende sessizlik ve sukunet için buraya geliyorum.
Так что я решил потратиться на немного покоя и тишины.
Şahane. Bende seninle geliyorum.
Я ненадолго.
Bir noktaya geliyorum ki, sorunun bende olduğu düşüncesi geliyor aklıma.
В какой-то момент я заподозрил, что проблема, возможно, кроется во мне.
Bende seninle geliyorum. Geçidi çevirin, bizim için açık bırakın.
Открывайте врата и ждите нас.
Bende seninle geliyorum.
Я с тобой. Зачем?
Bende seninle geliyorum.
Я пойду с тобой. Вот незачем, честно.
Bende ilk kez bu hastaneye geliyorum.
- Пациент Хван Сун Гым.
Bende seninle geliyorum.
Я еду с тобой в Рамешварам.
Bu nedenle bende geliyorum.
Поэтому-то я и еду с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]