Benden korkuyorsun translate Russian
70 parallel translation
Bak, bak, bak! Benden korkuyorsun, değil mi?
Ты наверное боишься меня, не так ли?
- Nasıl oldu anlamıyorum ama benden korkuyorsun.
- И в некотором смысле, ты боишься меня.
Çünkü benden korkuyorsun.
Пoтoмy чтo вы мeня бoитecь!
Benden korkuyorsun, değil mi?
Вы ведь боитесь меня?
Benden korkuyorsun bile.
Ты меня даже боишься.
Benden korkuyorsun değil mi?
Ты меня боишься, да?
Benden korkuyorsun. Sevgine karşılık vermeyeceğimden.
- Ты боишься, что я не люблю тебя.
- Evet Georgia. Bir kadının çekici olduğunu düşünerek benden korkuyorsun.
Эти разговоры задевают тебя больше, чем это вообще касается меня.
- Benden korkuyorsun. - Hayır.
Ты боишься меня?
hayır, benden korkuyorsun.
- Ничего. Теперь ты боишься меня?
Benden korkuyorsun, yine de buraya geldin.
Вы боитесь меня, но вы все-таки сюда пришли.
Onunla sevişiyordun, ama benden korkuyorsun. Bana, bir fahişeye verebileceği en iyi hediyeyi verdi.
Он сделал самый лучший подарок, который можно сделать шлюхе.
Benden korkuyorsun. Ne?
Ты меня немного боишься.
Benden korkuyorsun.
Ты боишься меня.
Bu yüzden mi benden korkuyorsun?
Поэтому ты меня боишься?
Benden korkuyorsun artık, değil mi?
Значит, теперь ты меня боишься, да?
- Çünkü benden korkuyorsun.
Ты боишься меня. Неужели?
Benden korkuyorsun, öyle değil mi?
Отпусти её. Возьмите меня! Отпусти её!
Benden korkuyorsun.
Ты боишься меня..
Seo In Woo, neden benden korkuyorsun?
Со Ин У, почему ты так меня боишься?
Kar tanem, neden benden korkuyorsun?
Почему ты так меня боишься?
Sen benden korkuyorsun!
Ты меня боишься!
Görünüşe göre benden korkuyorsun. Endişelendiğin başka şeylerde var mı? Babamın dediğine göre birinin böyle sözler söylemesinin iki nedeni varmış.
ты боишься меня что тебя волновало? то на это есть две причины вторая - ты меня боишься
Kapa çeneni. Benden korkuyorsun.
Тише, спугнёте его.
Benden korkuyorsun.
Ты меня боишься.
Benden korkuyorsun, değil mi, Emrys?
Ты боишься меня, Эмрис, правда?
Benden korkuyorsun, değil mi Emrys?
Эмрис, ты боишься меня, не так ли?
- Ama benden korkuyorsun.
Но ты боишься меня.
Benden mi korkuyorsun?
Ты боишься меня?
- Benden yine korkuyorsun.
- Я опять тебя напугала.
Benden neden korkuyorsun?
Почему вы меня боитесь?
Sen benden... korkuyorsun.
Ты боишься. Меня.
Ne diyorum bak... Benden çok korkuyorsun. O yüzden söylediğim her şeye ters tepki veriyorsun.
- А ты перестань от меня шарахаться!
- Öyle mi? Öyleyse neden benden bu kadar korkuyorsun?
Тогда почему ты меня так боишься?
Benden hoşlanıyorsun, fakat reddedilmekten korkuyorsun.
Я тебе нравлюсь, но ты боишься, что я тебя отвергну.
Benden hiçbir şey alamıyorsun ve açıkçası istemeye de korkuyorsun. kolayca çözülemez.
Ты чего-то не получаешь, но боишься попросить... можно легко решить
Seks yaşantımızdan memnun değilsin, çünkü benden bir şey almıyorsun, ama istemeye de korkuyorsun.
- Ты несчастлив в сексе, тебе чего-то не хватает, но ты боишься попросить
Benim için mi korkuyorsun yoksa benden mi korkuyorsun?
Боишься за меня или боишься меня?
Yani ne demek istiyorsun, Nora'dan benden korktuğundan daha fazla mı korkuyorsun?
Что ж получается, что ты боишься Нору больше чем меня?
Demek benden hâlen korkuyorsun?
Значит, ты ещё меня боишься?
Neden korkuyorsun benden?
Почему боишься меня?
Benden neden korkuyorsun Marie?
- Почему вьi боитесь меня, Мари?
Benden bir kriket sopasını saklamamı istedin. Çünkü onu gelinine karşı kullanmaktan korkuyorsun.
Вы только что попросили меня попридержать эту биту, потому что боитесь, что можете ударить ею вашу невестку, что вы собираетесь воспользоваться ею против нее.
Benden bu kadar çok mu korkuyorsun?
Ты, что меня боишься?
Neden benden bu kadar korkuyorsun... Anne?
Почему вы так напуганы?
Neden benden bu kadar korkuyorsun?
Почему так сильно боитесь меня?
Benden mi korkuyorsun?
Ты боишься - меня?
Bak, biliyorum korkuyorsun. Ama korkmamalısın. En azından benden.
Слушай, я знаю, ты боишься, но ты не должна, по крайней мере, меня.
Demek yerini benden işkenceyle öğrenmek zorunda kalmaktan korkuyorsun.
Так ты переживаешь, что придётся это пытками из меня выпытывать.
Demek benden gerçekten korkuyorsun.
Надо думать, ты действительно меня боишься.
Sen benden senin yerine kibrit çakmamı isteyen kişisin. Çünkü parmaklarının yanacağından korkuyorsun.
- Ты тот парень, который просит меня зажигать тебе спички, потому что боишься обжечь пальцы.
korkuyorsun 140
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
benden bu kadar 130
bende de var 25
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
benden bu kadar 130
bende de var 25
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkma 17
bende geliyorum 21
benden hoşlanıyorsun 20
bende mi 29
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkma 17
bende geliyorum 21
benden hoşlanıyorsun 20
bende mi 29