English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Benden hoşlanıyor

Benden hoşlanıyor translate Russian

417 parallel translation
Bence o da benden hoşlanıyor.
Похоже, и я ей по сердцу.
Bir adam tanıyorum. Çok zengin ve benden hoşlanıyor.
Было так душно, и когда я вышла, у меня закружилась голова.
- Dürüstçe söyle bana Maria. Hala benden hoşlanıyor musun?
Мария, а я всё ещё нравлюсь вам?
- Benden hoşlanıyor musun?
Я понравилась тебе?
Ama benden hoşlanıyor musun?
Нет, я тебе нравлюсь?
Benden hoşlanıyor musun?
Я тебе нравлюсь?
Yoksa benden hoşlanıyor musun?
Нравлюсь, что ли?
Benden hoşlanıyor musun dedim?
Втюрился, угадала?
- Eee? - Benden hoşlanıyor.
- Я ей нравлюсь.
Benden hoşlanıyor galiba.
Она любит меня.
Sanırım benden hoşlanıyor. Öyle.
Думаю, что я ей нравлюсь.
- Benden hoşlanıyor!
Она влюблена в меня!
Benden hoşlanıyor musun?
Я нpaвлюcь вaм?
- Sanırım benden hoşlanıyor.
Самим собой!
Hala benden hoşlanıyor musun, Jack?
Я всё ещё нравлюсь тебе, Джек?
Sanırım Ursula benden hoşlanıyor.
Похоже, я нравлюсь Урсуле.
- Sence benden hoşlanıyor mu?
- Думаешь, я ему нравлюсь?
Ne Frank benden hoşlanıyor, ne de ben ondan, Tamam mı? Keş şunu!
Эй, я Френку не нравлюсь, и он не нравится мне, так что отстань!
Pek sayılmaz. - Sence benden hoşlanıyor mu?
Думаешь, я ей нравлюсь?
Ve sonunda hoşlanabileceğim biriyle tanıştım ve o da İtalyan soslu salata yedi. Şimdi de Museviliğe saldırıyorum ve bir haham benden hoşlanıyor.
А теперь я напала на Иудаизм, и меня приглашает на свидание раввин.
Benden hoşlanıyor olabileceği fikrini göz ardı mı ediyoruz?
А мы не упускаем идею, что она может быть увлечена мной?
Deli diyebilirsiniz ama sanırım o da benden hoşlanıyor.
Назови меня безумцем, но, по-моему, я ей тоже нравлюсь.
Kate, bari benden hoşlanıyor musun?
Кейт, я хоть тебе нравлюсь?
- Jenna benden hoşlanıyor.
- Дженна как я. Она очень....
Ve Vicki'den hoşlanıyorum, o da benden hoşlanıyor!
И мне нравится Вики, а я нравлюсь ей!
Benden hoşlanıyor mu?
Я ему нравлюсь?
Sanırım yönetici benden hoşlanıyor.
Думаю, я нравился директору.
Sanırım benden hoşlanıyor ama bazen çok soğuk oluyor.
Думаю, я ей нравлюсь, но временами, она как бы отстраняется,
Ve o da benden hoşlanıyor.
И я тоже ему нравлюсь.
" Tatlı, eğlenceli biri ve sanırım benden hoşlanıyor.
" Он милый, веселый, и я ему нравлюсь.
- Sence benden hoşlanıyor mu?
- Я ему нравлюсь? - Он тебя обожает.
Benden hoşlanıyor sanırım.
Видимо, она запала на меня.
Sanırım beni duygusal olarak ıssız bulduğu için benden hoşlanıyor.
Я думаю, что нравлюсь ей потому, что кажусь эмоционально свободным.
- Sanırım benden hoşlanıyor.
- Думаю, я ему понравился. - Ага.
Benden çok ama çok hoşlanıyor.
Я всё это выдумала.
Benden fiziksel olarak hoşlanıyor.
У нее ко мне физическое влечение.
Ne demek oluyor bu böyle? O benden hoşlanıyor.
Я поеду в любом случае, я обещала Джету.
- Benden yeterince hoşlanıyor.
- Ќравлюсь.
- Benden hoşlanıyor musun?
Я вам нравлюсь?
Benden birazcık hoşlanıyor musun?
Ты меня сильно любишь?
Senin de dediğin gibi, erkekler benden hoşlanıyor.
И сo мнoй все запанибpата.
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Я тебе действительно понравилась?
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Ты и правда, любишь меня?
Benden çok hoşlanıyor.
Я ей понравился.
Dinle, senden hoşlanıyor, benden söylemesi.
Слушай, ты ей нравишься, я тебе говорю.
Bir çocuk olarak sevecen ve tatlı ve benden de hoşlanıyor.
Ребенком она была ласковой и милой, очень любила меня.
Ve eminim benden de çok hoşlanıyor.
И который вроде бы любит меня.
Benden hala hoşlanıyor musun?
Я все ещё тебе не безразлична?
- Benden gerçekten hoşlanıyor olmalı.
- Я наверно ему действительно нравлюсь.
- Benden hoşlanıyor musun Joe?
Ну да.
Benden gerçekten hoşlanıyor musun?
Так я действительно тебе нравлюсь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]