English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Beni bekler misin

Beni bekler misin translate Russian

46 parallel translation
- Beni bekler misin?
Будешь меня ждать? Куда?
İzin ver bir telefon görüşmesi daha yapayım.Beni bekler misin?
Сначала мне нужно позвонить. Подождешь меня?
Hapse girersem beni bekler misin?
Если меня посадят, ты дождёшься меня?
Beni bekler misin?
Ты подождешь?
Beni bekler misin?
Тогда подожди меня. Ладно?
Beni bekler misin?
Можешь подождать меня?
Beni bekler misin?
Подожди меня.
Beni bekler misin?
Подождешь меня?
Beni bekler misin?
Я сейчас.
İçeride bir dakika beni bekler misin?
Подождешь меня внутри минутку, пожалуйста?
Beni bekler misin?
Ты будешь ждать меня?
Biraz oturup beni bekler misin?
Можете посидеть спокойно?
Beni bekler misin?
Ты меня дождёшься?
Beni burada bekler misin Elwood?
Подожди меня здесь, Элвуд, дорогой.
Beni dışarıda bekler misin, Paul?
- Подожди меня снаружи, Пол.
Beni burada bekler misin?
Подождешь меня здесь?
- Beni arabada bekler misin?
Дорогая, подожди меня в машине. Я сейчас.
– Lütfen beni barda bekler misin?
– Мануэла, подожди в кафетерии.
- Beni bekler misin?
Ничего не понимаю.
- Beni burada bekler misin?
— Ты дождёшься меня?
Biraz geç kalacağım. Beni orada bekler misin?
хорошо?
Howard, sen beni odamda bekler misin?
Говард, почему бы тебе не подождать в моем офисе?
Mercedes, beni dışarıda bekler misin?
Мерседес, подожди меня снаружи, ладно?
Rita, beni arabada bekler misin?
Рита, не подождешь в машине?
Cary, beni arabada bekler misin?
Кэри, хочешь выйти и посидеть в машине?
Tatlım beni kapının orada bekler misin?
Детка, не могла бы ты подождать меня там, у двери?
İstiyorsan, beni bir kez bekler misin?
Если согласен, сможешь меня дождаться?
- BENI BEKLER MISIN YANI?
Ждите меня там.
Doktor, gidip beni ön tarafta bekler misin?
ты подождешь меня на улице? хорошая мысль.
Beni üst katta bekler misin?
Можешь подождать наверху?
Beni Victoria rihtiminda bekler misin?
Можем встретиться в Королевском Доке?
O zamana dek bekler misin beni?
Ты подождёшь меня до тех пор?
Ahbap, arabada bekler misin beni?
- Дорогой, ты не мог бы подождать меня в машине?
Beni biraz daha bekler misin?
Подождешь меня еще немного?
En baştan bana "Beni çok uzun bir süre bekler misin?" deseydi keşke.
Для начала было бы неплохо попросить меня подождать подольше.
Birini görmeliyim. Beni bekler misin?
Дождешься меня?
Beni burada bekler misin?
Подождёшь меня здесь?
Birkaç dakika daha bekler misin? Böylece sen beni terketmeden gitmiş olurum?
Подождешь несколько минут, чтобы я уехала, прежде чем выходить?
Beni bir saniye bekler misin?
А мы с Каслом попробуем узнать что-нибудь о нашей жертве. Можешь подождать минутку?
- Eğer ben gidip sana sigara alırsam aşağı inip beni orada bekler misin?
Если я принесу вам сигареты, то вы спуститесь и подождете меня?
- Beni dışarıda bekler misin? - Tabii.
Подождёте меня снаружи?
Lisa, beni koridorda bekler misin lütfen?
Лиза, подожди меня снаружи, пожалуйста.
Beni arabada bekler misin lütfen?
Подожди меня, пожалуйста, в машине.
Lisa, beni koridorda bekler misin Iütfen?
Ћиза, подожди мен € снаружи, пожалуйста.
- Yarına ne dersiniz? Merhaba Burada beni bekler misin?
[МУЗЫКА]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]