Benim annem translate Russian
1,532 parallel translation
Neden benim annem de diğer anneler gibi manik depresif takılmıyor ki?
Почему мама не может быть просто... маниакально-депрессивной как все остальные матери?
Tamam. Ben de "Benim annem en berbat insandır." yarışmasını kazanırım.
Хорошо, а я бы выиграл в конкурсе "Моя мать - чертовски отвратительный человек".
O benim annem, bunu neden anlamıyor?
Она - моя мать. Почему она этого не понимает?
- Sen benim annem değilsin.
- Ты не моя мать.
İşte benim annem!
Это моя мать!
Yani diyorum ki, benim annem, onun oğlu, öbürünün eşi...
Все что я скажу, Моя мать, его сын и его жена.
Bana kalırsa, o benim annem değil.
Чем больше я разбираюсь в этом, получается, что она не моя мама.
- O benim annem.
— Это моя мама.
Benim annem yaşlı bir kadın.
- Моя мама старая женщина.
Marlene Griggs-Knope benim annem.
Марлин Григгс-Ноуп - моя мать.
Marlene Griggs-Knope benim annem.
Марлин Григгс-Ноуп - моя мама.
O, ayrıca benim annem.
Она также... моя мать.
Sonuç olarak benim annem Marlene Griggs-Knope'dur.
В завершении, моя мама - Марлин Григгс-Ноуп.
İşte benim annem!
Узнаю мамочку!
O benim annem.
Она моя мама.
Çok iyi anlıyorum, benim annem de aynı.
ак € теб € понимаю, ћо € мама тоже вс € хмура €,
Evdeyken, benim annem.
Дома он мне, как мать.
Benim annem de yalancıydı. Onun annesi de yalancıydı.
Моя мать была лгуньей, и ей мать была лгуньей,
Sen benim annem değilsin. Biliyorum, Michelle.
ты мне не мама я знаю, Мишель. я...
- Peki ya benim annem?
- А как же моя мама?
Sarah Jane benim annem!
Сара Джейн моя мать!
Annem, benim bile işe girmemi istiyor.
Мама даже говорила, что мне надо найти работу.
Annem benim için bir bok yapmaz.
Моя мама не стала бы ради меня суетиться.
O benim annem.
Она моя мать.
Neyse, sonra aklıma annem geldi uyanırsa, benim nerede olduğumu bilmediği için korkar diye düşündüm.
В любом случае, внезапно, я вспомнил свою мать, потому, что я боялся, что она проснется и не будет знать где я.
Önce benim olduğumu sandım ama annem senin olduğunu söyledi.
Я подумал, что коробка моя, но она сказала, что ваша.
Benim hatırladığım çok fazla şey var....... annem evde uyuyordu ben Tammy'lerdeydim kurabiye yiyor şarkı söylüyorduk.
Многое из этого было то же, что помнил я, что моя мама была дома, она спала, я был у Тэмми, мы ели печенья, мы пели.
Annem bir hemşireyi becerdiği için ona bas bas bağırıyordu ve bunun benim üzerindeki etkilerini bilmesini istedi ve beni babama doğru hızlıca itti başımı masaya çarptım ve başımda büyük bir yarık açıldı, babam dikiş attı.
Моя мама кричала на него, потому что он... трахал эту медсестру и она хотела, чтобы он увидел какое впечатление это производило на меня поэтому она подтолкнула меня к нему, сильно, и я ударился о стол, и разбил свой лоб, довольно серьезно : он зашивал меня.
Cara, yeğenlerimden biri, Cumartesi günü piyano resitali veriyordu ve annem benim orada olmadığımı görünce iyi olup olmadığımı öğrenmek için beni aradı.
Кара, одна из племянниц, давала фортепианный концерт в субботу, а когда мама заметила, что меня там нет, она позвонила, чтобы узнать, все ли в порядке.
Annem bunun göstermelik bir hikâye olduğunu söyledi benim doğumum onun görünüşünü mahvetmemiş.
Мама сказала, что это было... Своего рода прикрытие... Что мое рождение не нанесло ущерба ее внешности.
Bugün, annem benim fazla uyuyamadığımı babam da benim sağlıklı olmadığımı söylediği için kavga ettiler.
Как сегодня, у них была ссора потому, что моя мама сказала, что я не достаточно сплю, а мой папа сказал, что я нездоров.
Benim gerçek annem...
Что моя настоящая мама...
Evet, annem benim için aldı.
Да, мама купила её для меня.
Annem benim için parti verdi.
Мама устраивала вечеринку для меня.
- Ghislaine benim de annem.
- Гислейн и моя мать.
Annem yarısını benim almamı istedi.
Мама захотела, чтобы у нас было по половине.
Ama üvey annem, babaannem ve babam iğneyi benim batırdığımı söylediler.
А мачеха, бабушка и папа... сказали, что это я его уколола.
O benim biyolojik annem.
Она моя биологическая мать.
Benim karnım ağrıyınca annem böyle yapardı. - Gel şimdi otur.
Так делала мама, когда у меня болел живот.
Annem o benim.
Она была моей матерью.
Bildiğin üzere, benim tatlı, zavallı annem sürekli patronum tarafından harcanmakta.
Ну ты знаешь, и где мою бедную, милую маму не оскверняет постоянно мой босс.
Hayır, annem somon yapıyor çünkü benim ne kadar çok sevdiğimi biliyor.
Нет, мама делает лосося, потому что знает, насколько он мне нравится.
Çünkü onlardan biri benim annem.
Потому что среди них живёт моя мать.
Sen hep benim ilk annem olacaksın.
Ты всегда будешь моей первой мамой.
O benim annem.
Это моя мама.
- Annem misin sen benim?
- Ты мне не мамочка.
Çok konuşma. Connie Hala.. benim ikinci annem gibidir.
Если ты войдешь туда в таком виде, это расстроит ее.
Benim de annem var.
У меня есть мать.
Annem benim her zaman ayrı olduğumu söyler.
Моя мама часто говорит, что я "особенный".
Annem o benim!
— И про меня.
Benim babalık patladı, annem hasta.
* Батя свалил, а мама заболела. *
annem 830
annem hasta 26
annemin 46
annem ve babam 43
annemi 40
annem nerede 136
annem geldi 21
anneme 47
annemle 28
annem mi 79
annem hasta 26
annemin 46
annem ve babam 43
annemi 40
annem nerede 136
annem geldi 21
anneme 47
annemle 28
annem mi 79
annemle babam 17
annem öldü 65
annemden 22
annem nasıl 49
annemi istiyorum 82
annem söyledi 16
anneme söyleyeceğim 20
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
annem öldü 65
annemden 22
annem nasıl 49
annemi istiyorum 82
annem söyledi 16
anneme söyleyeceğim 20
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benimle dalga geçme 73
benim için önemli 63
benim de 449
benim için 458
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benimle dalga geçme 73
benim için önemli 63
benim de 449
benim için 458