English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir kahve

Bir kahve translate Russian

2,724 parallel translation
Kendime bir kahve alıp uyanmaya çalışacağım.
Хочу пойти купить себе чашку кофе и проснуться.
Ah, dinle, benimle bir kahve içer misin?
Слушай, не выпьешь со мной кофе?
Bir kahve dükkanı için çok mu aşırı?
Это не слишком для кофейни?
Evet, sadece bir kahve.
Да, только кофе.
Bu yerde ne zaman bir kahve içsem risk alıyorum zaten.
Я рискую каждый раз, когда пью здесь кофе.
Dinle, kendime bir kahve alacağım.
Слушай, я пойду заварю кофе.
Bir kahve doğru mu?
Чашка кофе, да?
Gelecek sefer gittiğinde, bana haber ver bir kahve içebiliriz.
Ну, когда в следующий раз туда соберёшься, дай мне знать. Может, выпьем кофе.
Aria, sadece bir kahve.
Ария, это всего лишь кофе.
Birisiyle bir kahve içmen iyi gelecektir.
Выпить чашку кофе с парнем... Едва ли это можно назвать "двигаться вперед".
Acaba acaba size bir kahve ısmarlayabilir miyim?
Эй, я могу, э-э... могу я наполнить Ваш стакан кофе?
Rob, neden gidip Marlon'la bir kahve kapmıyorsunuz?
Роб, почему бы вам с Марлоном не пойти выпить по чашке кофе?
Eski bir kahve değirmeni vardı.
И там была старинная кофемолка.
Onunla tanışmanı hep.. bir kahve içeriz yada kahvaltı yaparız falan diye düşünmüştüm.
Я думал, что представлю вас друг другу за завтраком или за чашечкой кофе.
O olmaz ama sana bir kahve göndertirim.
Сомневаюсь, что это возможно. Но я попрошу кого-нибудь принести тебе кофе.
Bir kahve içebiliriz ya da...
Мы могли бы встретиться за чашкой кофе или...
Bayat donut ve kötü bir kahve için 2 dolar mı?
Что? Два бакса за лежалый пончик и хреновый кофе?
Selam, dostum. Kendine bir kahve al istersen.
Эй, приятель, почему бы тебе кофе не попить?
Bundan sonra da haftada bir kez beni görmeye geliyordu bana kahve alıyordu mezun olmam hakkında konuşuyordu.
И потом он навещал меня где-то раз в неделю, покупал кофе, уговаривал получить аттестат.
Bir fincan kahve ile bana tuzak kurdun.
Нет, нарочно. Ты напал на меня с чашкой кофе.
Bir bardak kahve alabilir miyim?
Можно чашечку кофе?
Benimle bir fincan kahve içer misin Owen?
Выпьете со мной чашечку чая, Оуэн?
Kahve arabasının yanında duruyorduk,... bir sonraki hamlemizi hesaplamak için.
Мы были у тележки с кофе, и пытались решить, чем займемся теперь.
- Bir erkek kıza kahve alamaz mı yahu?
Может парень просто купить девушке кофе?
Bir de koyu kahve.
И черный кофе.
Sana bir fincan güzel kahve yapmaya çalışıyorum.
Постараюсь сварить для вас чашку хорошего кофе.
Hayır, ben sadece güne iyi başlamak için bir fincan kahve içiyordum.
Нет, я просто пью кофе в знак подготовки к рабочему дню.
Sana bir fincan kahve ısmarlamamı ister misin?
Как насчёт чашечки кофе?
- Belki biraz kahve içeriz... - Gitmem gerekiyor. -... bir ara?
Мы могли бы выпить кофе как-нибудь на днях.
Steven'la ayrıldık. İşimi de, dairemi de kaybettim. Şu anda bir kahve dükkanında çalışıyorum.
Мы с ним расстались, я лишилась работы и квартиры, и устроилась в кофейню, и живу с девушкой, которую нашла через Крейгслист, и она продаёт поддельные сумочки прямо из окна спальни.
Şirket bana bir düzine kahve makinesi yolladı da.
А то мне прислали дюжину бесплатных кофеварок...
Başka bir zaman, sana bir bardak kahve ısmarlayabilir miyim?
Можно мне как-нибудь угостить вас кофе?
İhtiyacın olan şey güzel bir fincan kahve.
То что тебе нужно, это хорошая чашка чая.
Gidip size bir bardak kahve alalım.
почему бы нам не оставить ее поспать на некоторое время, ладно?
- Evet. "Sabahları bir bardak kahve bile paylaşamıyoruz." derdi.
Она сказала : "Мы не можем по утрам вместе выпить кофе".
- Bir fincan kahve istiyorum.
- Мне чашку кофе.
- Kahve yerine çay içtim diye bir insan bunu bu kadar rahatsız edici mi bulmalı?
- И если там скорее чай, а не кофе почему это должно кого-то беспокоить?
Size bir kahve getireyim mi?
Может я сделаю Вам кофе?
Tüm ofisler de kafein sayesinde ayakta kaldığı için tek yapmamız gereken yeni kahve makinesine kamera ve bir verici koymak ve bize elektrik sistemi sayesinde bilgi göndermesi için ayarladıktan sonra onların makineyi fişe takmalarını beklemek.
А поскольку все в офисе сидят на кофеине, все что надо сделать, это спрятать камеру и трансивер в новой, блестящей кофеварке, а провода, проводящие сигнал, подсоединить к общей системе, и ждать, когда они включат машину.
Keşke bu kahve bir pizza olsaydı, değil mi?
Да. Правда хотелось бы, чтоб этот кофе был пиццей, да?
Keşke bu kahve bir vajina olsaydı, haksız mıyım?
Правда хотелось бы чтоб этот кофе был вагиной, да?
- Kahve yapmak için bir şeyler.
- Там кофеварка и всё такое прочее.
Lateks eldivenler, 60 santimlik tamik testeresi kafatası keskisi, endüstriyel et satırı üç düzine dayanıklı çöp torbası, on banyo havlusu on metre streç film ve iki sade kahve. Uzun bir gün olacak.
Латексные перчатки, полуметровая пила для костей, черепное долото, тесак для разделки мяса, три десятка прочных мусорных пакетов, десять полотенец, девять метров пленки и два черных кофе, очень больших.
Biriniz Bayan Drake'e bir fincan kahve getirebilir mi lütfen?
Кто-нибудь может принести чашку кофе для миссис Дрэйк?
Sen... sen ikimize güzel bir fincanda kahve yapar mısın?
Не сварганишь нам чашечку кофе?
Son altı saatte altı kişiyi tutukladın, genç bir kızı kurtarıp aileyi bir araya getirdin. Ben de düzinelerce rapor doldurdum ve kahve makinesini temizledim.
За последние шесть часов, вы задержали шестерых злодеев, спасли девицу из беды и воссоединили семью, пока я заполнял кучу отчётов и чинил кофемашину.
- Bir ucubeyle kahve mi?
Кофе со странным чуваком?
Kahve ya da başka bir şey isteyen var mı?
Кофе или еще что-нибудь?
- Bana bir fincan kahve ver.
Или ты монополист ещё и по жажде?
Yer çekiminin yanı sıra, kadınların herhangi bir siparişte bulunmaya, kahve yapmaya ve telefonlara cevap vermeye göre uyarlanmadıkları keşfedildi.
Кроме гравитации, ученые обнаружили что женщины не являются единственными существами, адаптированными для заказа расходных материалов, приготовления кофе и ответа на телефонные звонки.
Sessiz bir yere gidip, kahve içmeye ne dersin?
Или в тихое место, выпить кофе?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]