English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bir şey mi unuttun

Bir şey mi unuttun translate Russian

71 parallel translation
Bir şey mi unuttun?
Ты что-то забыл?
Bir şey mi unuttun, Blanche?
Ты что-то забыла?
Bir şey mi unuttun?
Ты вернулась, чтобы взять что-то?
Bir şey mi unuttun?
Что-то забыли?
- Bir şey mi unuttun?
Ты что-то забыл?
Bir şey mi unuttun?
Что-то забыл?
- Bir şey mi unuttun?
- Ты что-то забыла?
Bir şey mi unuttun?
Что-то забыла?
- Bir şey mi unuttun?
Ты что-то забыл? - Привет.
- Bir şey mi unuttun?
- Забыла что-то?
Bir şey mi unuttun?
Ты что-то забыла?
Bir şey mi unuttun.
Что-то забыла?
Bir şey mi unuttun?
Что-нибудь забыл?
Bir şey mi unuttun David?
Ты что то забыл, Дэви?
Bir şey mi unuttun, Opsahl?
Ты что-то забыл, Opsahl?
Bir şey mi unuttun?
Вы что-то забыли?
Bir şey mi unuttun?
Забыла что-нибудь?
- Bir şey mi unuttun?
Вы что-то забыли?
Özür dilerim. Şey... Bir şey mi unuttun?
я... забыл что-то?
Ah. Çamaşırlıkta bir şey mi unuttun?
Ты что, забыл отнести что-нибудь в прачечную?
- Bir şey mi unuttun
- вернулось в окрестности.
Bir şey mi unuttun?
Ничего не забыл?
- Burada bir şey mi unuttun?
Ты ничего не забыл?
Bir şey mi unuttun?
Может быть забыли что-нибудь?
- Bir şey mi unuttun? - Tamam.
Забыл что-то?
Bir şey mi unuttun?
Оу, ты не забыла что-то?
Bir şey mi unuttun?
- Это Лори.
Bir şey mi unuttun?
Что, ты что-то забыл?
- Bir şey mi unuttun?
- Ты ничего не забыл?
Bir şey mi unuttun burada?
Что-то забыл?
Vargas, bir şey mi unuttun?
Варгас, привет! Что-то забыл?
Ne? Bir şey mi unuttun?
Забыла чего-нибудь?
Bir şey mi unuttun?
Забыл что-нибудь?
Bir şey mi unuttun?
Вы ничего не забыли?
- İçeride bir şey mi unuttun?
Забыли там что-то?
- Bir şey mi unuttun?
- Ты что-то забыл?
Bir şey mi unuttun?
Забыла что-то?
Bir şey mi unuttun?
- Ты... ты что-то забыла?
Bir şey mi unuttun Mickey?
Что-то забыл, Майки?
Bir şey mi unuttun Dr. Williams?
Вы что-то забыли, доктор Уильямс?
- Evimde bir şey mi unuttun?
Ты оставил что-то у меня?
Bir şey mi unuttun?
Что-нибудь забыла?
Bir şey mi unuttun?
Ты забыла что-то?
Bir şey mi unuttun? Michael?
Простите.
Bir şey mi unuttun?
- Что-нибудь еще?
İçeride bir şey söylemeyi mi unuttun Jack?
- Вы забыли что-то внутри, Джек? - О.
- Eminim. Gülümsenecek bir şey mi var? Dam olarak eğitim aldım, unuttun mu?
Хеймер решил закатить вечеринку на выходных так что ничего не стоит смешаться с работниками, которые готовят праздник.
Bir şey mi unuttun?
. Что-то забыл?
- Bir şey mi unuttun?
Удивлена?
Bir şey mi unuttun baba?
Камберленд и баронет шарп и аллердеил холл отец, ты что-то забыл?
New York'a bir şey götürmeyi mi unuttun?
Забыли что-то по пути в Нью-Йорк?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]