Bir şey mi unuttun translate Russian
71 parallel translation
Bir şey mi unuttun?
Ты что-то забыл?
Bir şey mi unuttun, Blanche?
Ты что-то забыла?
Bir şey mi unuttun?
Ты вернулась, чтобы взять что-то?
Bir şey mi unuttun?
Что-то забыли?
- Bir şey mi unuttun?
Ты что-то забыл?
Bir şey mi unuttun?
Что-то забыл?
- Bir şey mi unuttun?
- Ты что-то забыла?
Bir şey mi unuttun?
Что-то забыла?
- Bir şey mi unuttun?
Ты что-то забыл? - Привет.
- Bir şey mi unuttun?
- Забыла что-то?
Bir şey mi unuttun?
Ты что-то забыла?
Bir şey mi unuttun.
Что-то забыла?
Bir şey mi unuttun?
Что-нибудь забыл?
Bir şey mi unuttun David?
Ты что то забыл, Дэви?
Bir şey mi unuttun, Opsahl?
Ты что-то забыл, Opsahl?
Bir şey mi unuttun?
Вы что-то забыли?
Bir şey mi unuttun?
Забыла что-нибудь?
- Bir şey mi unuttun?
Вы что-то забыли?
Özür dilerim. Şey... Bir şey mi unuttun?
я... забыл что-то?
Ah. Çamaşırlıkta bir şey mi unuttun?
Ты что, забыл отнести что-нибудь в прачечную?
- Bir şey mi unuttun
- вернулось в окрестности.
Bir şey mi unuttun?
Ничего не забыл?
- Burada bir şey mi unuttun?
Ты ничего не забыл?
Bir şey mi unuttun?
Может быть забыли что-нибудь?
- Bir şey mi unuttun? - Tamam.
Забыл что-то?
Bir şey mi unuttun?
Оу, ты не забыла что-то?
Bir şey mi unuttun?
- Это Лори.
Bir şey mi unuttun?
Что, ты что-то забыл?
- Bir şey mi unuttun?
- Ты ничего не забыл?
Bir şey mi unuttun burada?
Что-то забыл?
Vargas, bir şey mi unuttun?
Варгас, привет! Что-то забыл?
Ne? Bir şey mi unuttun?
Забыла чего-нибудь?
Bir şey mi unuttun?
Забыл что-нибудь?
Bir şey mi unuttun?
Вы ничего не забыли?
- İçeride bir şey mi unuttun?
Забыли там что-то?
- Bir şey mi unuttun?
- Ты что-то забыл?
Bir şey mi unuttun?
Забыла что-то?
Bir şey mi unuttun?
- Ты... ты что-то забыла?
Bir şey mi unuttun Mickey?
Что-то забыл, Майки?
Bir şey mi unuttun Dr. Williams?
Вы что-то забыли, доктор Уильямс?
- Evimde bir şey mi unuttun?
Ты оставил что-то у меня?
Bir şey mi unuttun?
Что-нибудь забыла?
Bir şey mi unuttun?
Ты забыла что-то?
Bir şey mi unuttun? Michael?
Простите.
Bir şey mi unuttun?
- Что-нибудь еще?
İçeride bir şey söylemeyi mi unuttun Jack?
- Вы забыли что-то внутри, Джек? - О.
- Eminim. Gülümsenecek bir şey mi var? Dam olarak eğitim aldım, unuttun mu?
Хеймер решил закатить вечеринку на выходных так что ничего не стоит смешаться с работниками, которые готовят праздник.
Bir şey mi unuttun?
. Что-то забыл?
- Bir şey mi unuttun?
Удивлена?
Bir şey mi unuttun baba?
Камберленд и баронет шарп и аллердеил холл отец, ты что-то забыл?
New York'a bir şey götürmeyi mi unuttun?
Забыли что-то по пути в Нью-Йорк?
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şey söyle 257
bir şeyler var 19
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yedin mi 17