English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunları nereden aldın

Bunları nereden aldın translate Russian

86 parallel translation
Bunları nereden aldın?
Где вы их купили?
- Bunları nereden aldın?
- Черт возьми, где ты это взял?
- Bunları nereden aldın?
Где ты это взяла?
Bütün bunları nereden aldınız?
А это ещё откуда?
Bunları nereden aldın?
Откуда ты это взял? Молли.
Elaine, bunları nereden aldın, Sears'tan mı?
Элейн, что это, еда из универмага?
- Otto, bunları nereden aldın?
- Отто, где ты их достал?
Bunları nereden aldın?
Где ты купил такие?
Bunları nereden aldın?
Где ты взяла её?
- Bütün bunları nereden aldın?
Откуда ты достала все это? С работы.
Bunları nereden aldınız?
Где вы это достали?
- Bunları nereden aldın?
— Где ты это достал?
Beşten azsa ünlü olacağız! - Bunları nereden aldınız sahi?
Выясни, пожалуйста, если меньше пяти, то мы знамениты.
Bunları nereden aldın?
Откуда у тебя это?
Bunları nereden aldın?
Где ты их достала?
Bunları nereden aldın?
Откуда ты это взял?
Bunları nereden aldınız?
Откуда это у вас?
Bunları nereden aldın?
Откуда ты это всё взяла?
Vay canına, tüm bunları nereden aldın?
Боже, где вы все это взяли?
Bunları nereden aldın?
- Это не важно.
Bunları nereden aldın?
Где ты их взял?
- Tanrım, bunları nereden aldın?
- О, Боже, где ты это достаешь?
Tüm bunları nereden aldın?
Ого! Откуда у вас все эти штуки?
Andy, bunları nereden aldın?
Энди, ты где это взял?
Bunları nereden aldın?
Откуда они у тебя?
Tüm bunları nereden aldın?
Так где ты всё это взял?
"Onlar Balkanlar'da kriz olduğunu kavrayamıyor." demiş. Bütün bunları nereden aldın?
"о чем они совершенно не осведомлены, так это о балкансом кризисе."
- Bunları nereden aldın?
Где ты это достала?
- Bunları nereden aldın baba?
Где ты их взял, отец?
- Nereden aldın bunları? - Ben yaptım.
- Где ты это взяла?
- Bunları nereden aldın?
- Откуда это?
Nereden aldınız bunları?
Зачем вы забираете?
Bunları nereden aldın?
Где ты их взяла?
Tüm bunları nereden aldın?
Откуда все это?
- Nereden aldın bunları?
- Где ты взял их, мужик?
Nereden aldın bunları, Julius?
Где ты их взял, Джулиус?
- Bunları nereden aldın?
- Где ты это взял?
- Bunların hepsini nereden aldın? - Buldum.
- Откуда у тебя это всё?
Bu bilgileri nereden aldığını bilmiyorum, Lana, ama bunlar iftiradan başka bir şey değil.
Я не знаю, кто тебе такое сказал, Лана, но чушь и клевета, не более того!
Bunları nereden aldın?
Никто свеколки не хочет?
Nereden aldın bunları, Tona?
Где ты их взяла, Тона?
Nereden aldın kız bunları?
Где ты их нашла?
- Soru şu ki, bunları nereden aldın?
- Так, где ты их взял? - Растудыт твоего папу...
Bunları nereden aldığını söyledin?
Кажется, я прослушал, где вы сказали, взяли их?
Bunları nereden aldın?
- Откуда они у тебя?
- Nereden aldın bunları?
- Откуда ты всё это взяла?
Nereden aldın bunları?
Ты где купил это барахло?
Şunlara bak. Nereden aldın bunları?
Ё-моё, ты где их взяла?
- Nereden aldın bunları?
Откуда ты их взяла? Это подделка.
Nereden aldın bunları?
Где ты это взял?
- Nereden aldın bunları?
Где ты их достал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]