English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunlar kimin

Bunlar kimin translate Russian

176 parallel translation
- Bunlar kimin?
- А чьи это вещи?
- Bunlar kimin?
- Чьи это?
Bunlar kimin kasetleri?
Чьи это пленки?
Bunlar kimin umurunda.
Кто, черт возьми, все это наболтал?
- Bunlar kimin?
- Чьи ключи?
Bunlar kimin?
Чье всё это?
- Bunlar kimin?
- Чьи это ключи?
Bunlar kimin biliyor musun?
А это чьё, знаешь?
- Bunlar kimin fikriydi?
- Чья это светлая мысль?
- Ya bütün bunlar kimin?
- А это все чье? Взгляни!
Bunlar kimin merak ediyorum.
Мне интересно, откуда эта вещь.
Bunlar kimin olabilir?
Чьи они могут быть?
Bunlar kimin için?
Так что же вы тут делаете?
Bunlar kimin için?
Для кого это?
- Affedersiniz. Bunlar kimin?
- Простите, чьи это вещи?
- Bunlar kimin bebekleri?
- Чьи это дети?
- Bunlar kimin?
- Чьи они?
Pantolona bak. Kimin bunlar?
Что это за трусы?
- Kimin çocukları bunlar?
- От кого они?
Kimin elleri bunlar?
Ах, руки, руки...
Bunu! Sakın bunların arkasında kimin olduğunu bilmediğimi sanma.
Я знаю, кто это всё финансирует.
Bunlar gelecek nesillerin, nükleer faciaya kimin neden olduğunu hatırlamaları için, değerli, ispat edilmiş gerçekler, böylece Buro sataşmalarının gerçek yüzünü torunlarımıza gösterebileceğiz.
Это доказательство! Бесценная правда, для наших будущих поколений. Чтобы они знали, кто повинен в этом атомном пожаре!
Bunları buradan kimin aldığını hep merak etmişimdir.
Я всегда хотела знать, кто это увозит.
Kimin için bunlar?
Для чего это все?
En azından bunları bana kimin verdiğini biliyorum.
Недавно я получила подарок.
- Kimin bunlar?
- Это чье?
Kimin bunlar Pete?
Чьё всё это бельё, Пит?
Bunları kimin için söylüyorsun?
О ком вы говорите?
Kimin bunlar?
- Чьи это ключи?
Kimin anahtarları bunlar?
А ты дай мне это! Чьи это ключи?
Bunları kimin ayarladığını biliyor musun?
И знаешь, кто всё это устроил?
Bunlar kimin ayak izleri?
Чьи это следы?
Jones sadece bunları hazırladı, yani kimin umrunda?
Джонс все это проделывал в любом случае, так что какая разница?
- Kimin için bunlar ha
ƒл € кого это?
Tüm bunların arkasında kimin olduğunu söylemek için sizi arıyordum. Benim tahmin ettiğim kişi mi?
я искала вас, чтобь сказать, € знаю, кто за всем этим стоит.
Hiç değilse hakkımda bunları kimin söylediğini açıklamalısın.
По крайней мере могла бы сказать, кто это так меня оклеветал.
Bunları sana kimin söylediğini bilmiyorum, ama sadece seni korkutmaya çalışmış.
Хм... Не знаю кто из ребят тебе это сказал, но они просто хотели тебя напугать.
Kimin elbiseleri bunlar?
Чьё это платье?
Bende "Bütün bunları kim yapıyor?" dedim, çünkü oldukça etkilenmiştim ve kimin yaptığını bilmek istiyordum
Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
- Doğru değil mi? - Şey, kimin için peki bunlar?
– Для кого они?
Ee bunların kimin olduğunu bilmiyorum, ama benim değil.
Ну, я не знаю чье это, но это не мое.
Sana bunların yanında verebileceğim tek bilgi, ödemeye kimin yetki verdiği : Diana Mendez.
Единственное, что я могу добавить, это что оплату произвела Диана Мендез.
- Bunlar da kimin nesi?
- А это кто?
Katie bunları öğrenene kadar, ona kimin tecavüz ettiğini söyleyemez.
- И до тех пор, пока она этого не поймет, она не сможет сказать нам, кто её изнасиловал.
Ve bunların hepsi kimin sayesinde oldu?
Уийце-кратия! . И все благодаря кому?
Kimin nesi bunlar?
Кто это, блять, такие?
Kimin çamaşırı bunlar?
Это чье белье?
Kimin için açık lan bunlar?
Чёрт, вы можете представить если бы семья Филипа Морриса была бы кучкой кучерявых ниггеров из Мисисиппи?
Bunları kimin yaptığını söylemeliyiz çocuklar.
Мы должны рассказать им, кто это сделал.
Bunları kimin çocuğunun yaptığını biliyor musun?
Знаешь чей это получается ребёнок?
- Kimin için aldın bunları?
- Для кого ты их купил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]