Bunlar çok güzel translate Russian
185 parallel translation
Aman Tanrım! Bunlar çok güzel göğüs ucu kapatıcıları.
Божечки, какие красивые стикини!
İnanamıyorum, bunlar çok güzel!
Черт возьми, знаешь, действительно здорово!
Evet, şunu söylemeliyim ki, bunlar çok güzel deriler.
Я бы сказала... такие идеально красивые шкурки.
Oh, bunlar çok güzel.
Ой, какая прелесть!
Oh, Doktor, bunlar çok güzel!
О, доктор, они прекрасны.
Bunlar çok güzel.
- Они очень красивые.
- Bunlar çok güzel. Affedersiniz.
Поразительно вкусные пирожные.
Bayım, bunlar çok güzel sözler, ama galiba karımla ben ayrılıyoruz.
Сэр, это добрые слова... Я думаю, мы с женой расходимся.
Bunlar çok güzel eşyalar.
Это чудесные вещи.
- Bunlar çok güzel köşeler.
- Такие классные уголки.
Bunlar çok güzel.
Здорово.
Bunlar çok güzel.
- Я сама их сшила.
Bunlar çok güzel.
Это прекрасно.
- Sam, bunlar çok güzel.
О, Сэм, они прекрасны.
Bunlar çok güzel.
Это так красиво.
Bunlar çok güzel.
- Очень красиво.
Bunlar çok güzel.
Как красиво.
Bunlar çok güzel.
О, как красиво!
Bunlar çok güzel.
Они прекрасны.
Tanrım. Bunlar çok güzel.
Oго, вкуснятина!
Bunlar çok güzel.
Чудecныe пиcьмa.
Tanrım, bunlar çok güzel.
Боже, они прекрасны.
Bunlar çok güzel.
Какая пошлость!
Bunlar çok güzel, Jane.
Они сняты со вкусом, Джейн.
Bunlar çok güzel!
Они неимоверны!
Bunlar çok güzel.
Просто прелесть.
Bunlar çok güzel. "
Это просто чудесно ".
- Bunlar çok güzel!
Oн пpeкpacный.
Çok tatlısınız? Bunlar çok güzel.
Oни пpeкpacны.
- Bunları beğenecek mi dersin? - Bunlar çok güzel!
- Дyмaeтe, oни eй пoнpaвятcя?
- Çok güzel! Gerçekten çok güzel. Bayan Concetta, bunlar Aleardi'nin "Şiirler" kitabı.
Синьорина Кончетта, прошу вас принять в подарок сонеты Алеарди, моего любимого поэта.
Bunları giydiğinizde üstünüzde çok daha güzel duracaklar.
На вас они смотрятся еще чудеснее.
Bunlar çok güzel.
Какие красивые.
Evini, çocuklarını seviyorsun, bu çok güzel. Ama ben sana bunları veremem.
Прекрасно, что тебе нравятся дом и дети, но я не понимаю этих ценностей.
Bunları bir kez aştık mı her şey çok güzel olacak.
Как только мы пройдём через это, перед тобой откроется новая жизнь.
Bunlar güzel sözler. Ama sizi çok iyi tanıyoruz.
Всё, что ты говоришь, очень мило, но мы не вчера познакомились.
Bunlar gerçekten çok güzel.
И за это спасибо! Ух, какие красивые ".
" Bunlar gerçekten çok güzel koltuklar.
Это очень хорошие места.
Bunlar çok güzel.
-... с вашей компанией. - Извините.
Peki bunları seni aramaktan vazgeçmesini, çiçek yollamayı kesmesini ve seni rahat bırakmasını söyledikten önce mi, sonra mı oldu? Çok güzel.
Как мило
Bu sadece bir karalama defteri. Bunlar çok fazla güzel.
Рисунки слишком хороши для неё.
- Bunları çok güzel bir karta yazmış.
- И на такой симпатичной бумаге.
Öncelikle, ben bir Beatles manyağıyım ve ayrıca, bunların sesi çok daha güzel.
Во-первых, я поклонник группы "Биттлз". А во-вторых, это звучит намного лучше.
Bunlar çok güzel, Harlin.
Это очень мило, Харлан.
Bunlar gerçekten çok güzel.
Очень красивые.
Bunlar çok güzel.
- Какие красивые.
Bunlar aslında çok güzel hayvanlar.
Красивые твари.
Dinle, bu yardım işinde birlikte çok güzel çalıştık, Bunlar sona erdiğinde birlikte yemek yemek ister misin diye merak ettim.
Мы так хорошо работаем над сбором средств, так что, может, поужинаем после него.
- Bu çok güzel.Bunları kendin mi yapıyorsun?
- Очень вкусно! Ты сам это сделал?
Albümde çok güzel şarkılar vardı. İlginç şarkılardı bunlar.
На альбоме есть прекрасные песни, очень интересные.
Canım, bunlar gerçekten çok güzel tutkular.
Милый, это очень хорошие амбиции.
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44