English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bunu duyduğuma üzüldüm

Bunu duyduğuma üzüldüm translate Russian

617 parallel translation
- Bunu duyduğuma üzüldüm, efendim.
- Мне очень жаль это слышать, сэр.
Bunu duyduğuma üzüldüm efendim.
Сожалею, сэр.
Bunu duyduğuma üzüldüm efendim. Ben...
Я очень огорчен, сэр, но...
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Печально слышать.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Очень жаль.
Bunu duyduğuma üzüldüm Chuck.
Жаль это слышать, Чак.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Я вам сочувствую.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Мне жаль это слышать.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Жаль об этом слышать.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Печально это слышать.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Грустно, что вы это сказали.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Прошу прощения, я не знал.
Bunu duyduğuma üzüldüm, Perchik. Hepimiz seni özleyeceğiz.
Не рад это слышать, Перчик.
- Hayır. Bunu duyduğuma üzüldüm.
Сань, помоги ребятам.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Извините. - Все в порядке.
- Bunu duyduğuma üzüldüm, Emma.
- Очень жаль об этом слышать, Эмма.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Я не могу никуда ехать. Мне жаль это слышать.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- ∆ аль это слышать.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Очень жаль это слышать.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Жаль. Очень жаль.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Жаль, что ты покидаешь нас.
- Bunu duyduğuma üzüldüm, Bay Poirot.
Сочувствую Вам, мистер Пуаро.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Я вам сочувствую.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
Байрон, очень жаль. Прими наши соболезнования.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Какая жалость.
Bunu duyduğuma üzüldüm, eğer geri ödeme istiyorsan unut gitsin.
Извиняюсь, но ты не получишь деньги назад.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Ну, уж извини.
Bunu duyduğuma üzüldüm Efendim.
Мне жаль это слышать, сэр.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Мне жаль слышать об этом.
Bunu duyduğuma üzüldüm, Doktor.
Как жаль это слышать, доктор.
Oh, bunu duyduğuma üzüldüm. Ben de büyük para kaybettim.
О, жаль это слышать, а я проигралась в пух и прах.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Мои соболезнования. А как сегодня ты?
- senin yaşında bir oğlum var. - bunu duyduğuma üzüldüm.
Канистры на месте, сэр.
Bunu duyduğuma üzüldüm, Vlad.
Очень жаль это слышать.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Извините.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
Мне жаль это слышать.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm ama bununla alakam yoktu.
Мне очень жаль слышать об этом, но я... я здесь не при чём.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
О, мне жаль это слышать.
Bunu duyduğuma gerçekten üzüldüm Adrian.
Мне очень жаль это слышать, Эдриан.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Мне очень жаль.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Жаль это слышать.
- Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
- Я очень вам сожалею.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm Bayan Poulin.
Мне очень горько слышать это, миссис Паулин.
Bunu duyduğuma çok çok üzüldüm, efendim.
Мне очень жаль это слышать, сэр.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Очень печально слышать такое. Я работаю во дворце.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Я действительно очень огорчен.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Очень жаль.
- Bunu duyduğuma üzüldüm.
Жаль это слышать.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
Увы мне.
Bunu duyduğuma üzüldüm.
- Мне очень жаль.
Bunu duyduğuma çok üzüldüm.
Мне очень жаль об этом слышать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]